Posts
270 posts퍼시픽 림 소설 영문 겨우 다 보고 한글판을...
구매해서 보기 시작했는데... 집시 데인저 스팩 시트에...영문판에는 엘보 로켓은 없었는데, 한글판에는 엘보 로켓이 추가되어 있군요. 팬 서비스인가? 하긴 엘보 로켓이야말로 상징적인 기술이 되었으니... 근데 궁금한 것이...집시 데인저의 내장 무장 중 하나라는 ...암흑 물질 펄스 발사기... 이런 판타지스런 이름을 가진 무기는 대체 뭘까요(영문판에도 있는 무기임)? 그리고 몇몇 용어를 의미 전달을 하기 위해 노력한 흔적이 많이 보이네요. ... 슬래턴(추잡한 여자라는 의미)이라는 이름은 텐도 최가 처음에 Bitch...하니까 그보다 완곡한 표현으로 스태커 대장님이 정정해 준 것이더군요. 그리고 영화판이 예거들이 훨씬 활약을 하는 듯. 소설판은 더 처절하게 개발살나고...특히 영화

30대 평범녀의 퍼시픽림 관람 잡상기
부제: 바벨탑 거 왜 쌓았어? 크고 아름다우니까요...... 내용누설, 스포일러 와방 포함되어있습니다만 어차피 남들보다 좀 늦게 봤으니까 괜찮으려나. 그래도 안보신 분은 패스. 그리고 의식의 흐름인 개인 잡상입니다; 두서가 없어요 두서가;;; 30대 평범녀라고 썼지만 사실 대한민국에서 일부 문화를 좋아하는 사람이 아니라면, 자이언트 로보를 좋아한다거나......하이텔 애니동, 순만사, 801, 슬레동 등등을 거쳤다거나 쓰다보니 별로 안평범한 것도 같지만 아무려면 어떻겠습니까. 1. 전 아주 아스라히 [그렌다이저는 생명을 건다~UFO군단을 무찌른다~]나 [고바리안 고바리안 무적의 로보트 고바리안~]이라는 주제가는 얼핏 떠오르지만 그 내용은 거의 생각이 나지 않는 세대입니다. 하지만 초등학.....

퍼시픽림 초반에 마코 입모양이 이상한 거...
그니까 유우키 아오이 아니래도 소설에 대장님이랑 마코가 일본어로 뭐라뭐라 하는 부분을 롤리가 듣고 '나 일본어 할 줄 아는데?ㅎㅎ' 라고 하는 장면이 있다더군요. 무슨 장면인진 잘 몰라도 대충 생각하건데 마코가 대장님한테 일어로 뒷담화 하다가 롤리가 실은 일어 할 줄 알았던 부끄러운 장면인 것 같은데 이게 초반에 자막으로 '생각한 거랑 다르네요.' '다 들리는데' 부분인 듯.. 그 부분의 마코 입모양이랑 소리랑 완전 틀린데, 더빙 미스인가 했는데 원래는 일어로 촬영을 했었지만 이후에 어른들의 사정(...)에 의해 영어 더빙을 입히지 않았을까 함... 라는 건 이제와서 뒷북일지도 모르겠지만 개봉 당시 생각했던 걸 귀찮아서포스팅 안 하고 있었다가 지금와서 말 해봅니다. 사실

퍼시픽림 6.8회차 후 망상
6.8회차가 되니까 마코한테도 정들 것만 같은 기분-_- 텐도 : 골키퍼 있다고 골 안 들어가나 롤리 얀시 : 내 머릿속에 들어올 준비 됐어? 롤리 스태커 : 도시 사수가 우선이다. 얀시 텐도 : 카이주 신호 상승. 살아있습니다. 롤리 얀시 : 롤리, 잘 들어. 네가... 롤리 텐도 : 신호가 안 잡혀요. 어떡하죠? 스태커 척 : 예거프로그램이 파기된 건 무능한 파일럿 때문.. 롤리 스태커 : 오랜만이군. 롤리 롤리 : 다른 사람을 제 머릿속에 들일 순 없어요. 스태커 스태커 : 어디서 죽겠나? 여기서, 아니면 예거 안에서 롤리 스태커 : 마코 모리. 가장 유능한 대원이지. 롤리 뉴튼 : 언젠간 살아있는 걸(카이주) 가까이서 보고 싶어. 롤리 스태커 : 우린
![[CV] [Comi] 'ダンダダン'(단다단) 24권. 레드 바론](https://img.zoomtrend.com/2026/06/11/1781228393-EB829CED8380.jpg)

