Posts
1698 posts
"레이드 2" 블루레이도 샀습니다.
그렇습니다. 이 타이틀도 산 것이죠. 한꺼번에 구매 한겁니다. 1편과 비슷한 컨셉입니다. 그리고 이번에도 블랙 버젼이죠. 케이스 후면 역시 디자인 괜찮은 편입니다. 스틸케이스 전면입니다. 사실 이쪽이 전면으로 나와야 했을 지도 모르겟다는 생각이 듭니다. 후면 디자인은 멋지더군요. 디스크 이미지는 전편과 동일합니다. 내부 이미지도 꽤 괜찮군요. 엽서같은 것들입니다. 여전히 후면은 그냥 뭐.......그리고 전편도 마찬가지인데, 넘버링 카드가 같이 있습니다. 이 사진에는 없는데.....후면의 그림이 정말 귀엽습니다. 포스터와 역시나 아웃케이스, 그리고 보관용 껍데기 입니다

"레이드" 블루레이를 샀습니다.
그렇습니다. 이제야 집에 이 타이틀이 오게 되었죠. 블랙 버젼으로 샀습니다. 후면은 피를 기본으로 해서 한 사람을 그려냈죠. 전면은 주인공이 장식했습니다. 후면 이미지는 아웃케이스 전면과 반복되는 느낌입니다. 그 이유는 간단한데, 전면이 뚫려 있거든요. 디스크는 그냥 뭐....... 내부 이미지는 정말 멋지게 되었습니다. 엽서 이미지 비슷한 스타일인데, 그냥 이미지들입니다. 포스터와 책자, 그리고 그냥 이미지입니다. 책자와 책자를 씌우는 것 후면입니다. 책자 내용입니다. 그렇습니다. 이 영화도 정말 잘 만들었죠. 술직히 스틸북은

"인히어런트 바이스" 블루레이를 샀습니다.
그렇습니다. 드디어 산겁니다. 아웃케이스 입니다. 이 아웃케이스의 그림이 바로 두 번의 빠꾸를 먹고 수정한 그 그림이죠. 후면은 뭐......내용 설명이 있기는 한데, 별반 쓸모는 없습니다. 디스크 케이스 이미지는 아웃케이스와 똑같습니다. 후면도 똑같아서 사진을 건너뛰었죠. 디스크 이미지는 적당히 나오는 편입니다. 내부 이미지 입니다. 그렇습니다. 이 타이틀도 결국 사들인거죠.
정발판 그렌라간의 번역상 수정 사항 한 가지
일전에 DP시리즈 20번째 타이틀 ‘천원돌파 그렌라간 COMPLETE Blu-ray Box’의 번역 감수인 중 한 사람의 자격으로 DP에 [그렌라간 번역 감수에 대한 감상]이라는 게시물(링크)을 작성한 바 있는데, 해당 게시물 작성 점에 말씀드린 것과 번역상 달라진 점이 한 가지 있어서 전해 드리고자 개인 블로그에도 포스팅을 작성해 둡니다. 당시 글에서 カテドラル이라는 일본어 낱말을 본 타이틀에서는 '커시드럴'로 적는 것으로 하였다고 말씀드린 바 있습니다. 이는 가이낙스 측의 이 낱말에 대한 공식 자료 표기가 모두 영문 알파벳식Cathedral 이었기에 이를 오피셜로 삼았고, 따라서 해당 영 단어의 국내 표기인 '커시드럴'을 채택하였기 때문입니다. 다만 번역 및 감수 작업에 참여한 이들도 일



