번역

포스트: 658
Tags

Posts

658 posts
니코탄신일 기념 니코마키 만화

니코탄신일 기념 니코마키 만화

7월 22일은 세계의 야자와 선배 생일이었습니다만... 그 때는 블로그를 안 해서 못 챙겼습니다! (...) 그래서 가벼운 니코마키 만화 한 편을 번역해서 올려봅니다. 귀여워 귀여워서 참을 수가 없어 원래 오늘은 조금 무거운 글을 쓸까 했는데 니코도 마키도 귀여워서 그냥 이거 쓸래요. 그럼 즐거이 감상하세요~

퍼시픽 림 소설 영문 겨우 다 보고 한글판을...

being nice to me|2013년 7월 28일

구매해서 보기 시작했는데... 집시 데인저 스팩 시트에...영문판에는 엘보 로켓은 없었는데, 한글판에는 엘보 로켓이 추가되어 있군요. 팬 서비스인가? 하긴 엘보 로켓이야말로 상징적인 기술이 되었으니... 근데 궁금한 것이...집시 데인저의 내장 무장 중 하나라는 ...암흑 물질 펄스 발사기... 이런 판타지스런 이름을 가진 무기는 대체 뭘까요(영문판에도 있는 무기임)? 그리고 몇몇 용어를 의미 전달을 하기 위해 노력한 흔적이 많이 보이네요. ... 슬래턴(추잡한 여자라는 의미)이라는 이름은 텐도 최가 처음에 Bitch...하니까 그보다 완곡한 표현으로 스태커 대장님이 정정해 준 것이더군요. 그리고 영화판이 예거들이 훨씬 활약을 하는 듯. 소설판은 더 처절하게 개발살나고...특히 영화

이오리「작별이야」

원본 : 1 : VIPにかわりましてNIPPERがお送りします [saga] :2013/03/12(火) 20:35:21.19 ID:fz9LGbgw0 『작별이야(さようなら)』 그때의 나와 만나면 모두들 그렇게 말했다. 옛날의 나는 지금보다 훨씬 제멋대로였다구? 제멋대로라는 건 자신의 의견만을 억지로 밀어붙인다는 거야. 알고 있어? 자신는 미나세 재벌의 영애로서 소중히 다루어지고 있다… 라는 건 어린 시절부터 알고 있었다. 그러니까 마음에 들지 않는 일이 있으면 등 뒤의 위세를 빌려 뭐든지 그 자리에서 밀어붙였었다. 어렸을 때부터 생각했었다. '어째서 그런 말을 하는 걸까' 하고 생각했다. 하지만 알았다. 아아, 어째서 그랬던 건가… 그 이유를. 나는 다른 사람과는 확실히 처한 경우가

[번역]진격의 거인-도라무카노토코 - 유미크리 만화 (유미르x크리스타)

[번역]진격의 거인-도라무카노토코 - 유미크리 만화 (유미르x크리스타)

New TOWA Generation|2013년 6월 28일

유미르, 자네는 자신이 공인줄 알았을거야 유감일세! 임시저장한걸 점심먹고 풀려고했는데 깜박했네요 <