![감으로 하는 부활동 앵콜 11화 자막 (997th.) (테사구레 부활물) (with 자막가 DJ)](https://img.zoomtrend.com/2014/03/23/c0014355_532ef6b11c8e8.gif)
히나의 흑화 キラキラネーム, DQN네임이 일본에서 꽤 유명한데요 글자와 발음을 다르게 쓸 수 있는 일본어의 특성을 이용해서 (A라 쓰고 B라 읽는다) 지은 이름들인데요 대표적으로 月라 쓰고 '라이토'라고 읽는 이름이 유명해요 (또는 루나....) (본래대로라면 '게츠'나 '츠키'로 읽어야 하지만 'light'라고 읽어서 '라이토', '루나' 역시 같은 맥락) 이게 잘 지으면 괜찮은데, 워낙 특이한 이름들이 많은 게 문제에요 希空(のあ, 노아) 정도는 애교고 心愛(ここあ, 코코아), 天子(てんし,텐시(천사와 같은 발음))은 음독으로라도 읽을 수 있으니 다행이지, 愛人(はあと, 하트),士恵大(じぇだい, 제다이), 偉人(ぐれいと, 그레이트)는 답이 없고 대천사(大天使)라고 적고 '미카엘'이라