HER
Posts
49 posts
10년 전 개봉한 영화 아이언맨 마지막 장면
Tony Stark: There's been speculation that I was involved in the events that occurred on the freeway and the rooftop... Christine Everheart: I'm sorry, Mr. Stark, but do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that... Tony Stark: I know that it's confusing. It is one thing to question the official story, and another thin

AKB48, 미각 전개부터 매혹적인 허리까지! 오구리 유이 센터곡의 MV를 공개
AKB48 팀8/팀A의 오구리 유이가 첫 센터를 장식하는 AKB48의 52nd 싱글 'Teacher Teacher'(5월 30일 발매)의 뮤직 비디오(MV), 재킷 사진, 아티스트 사진이 2일 공개됐다. 6월 16일에 개최되는 'AKB48 53rd 싱글 세계 선발 총선거' 투표 대상 싱글인 동 작품은 가련하고 청초한 소녀를 대표하는 오구리의 이미지를 좋은 의미로 배신하는 매혹적인 댄스 튠. 첫 외국인 안무가를 맞이한 춤은 전례없는 요염함을 표현해 허리, 각선미 등 AKB48 사상 가장 섹시한 MV가 되어 있다. 유혹을 테마로 한 'Teacher Teacher'의 매혹적인 세계관을 비주얼적으로 표현. 색채, 조명, 그리고 요염한 서커스 텐트, 물방울이 있는 숲 등 요염한 멤버의 표정을

2002)007 어나더 데이,Die Another Day
지극히 개인적인 별점 : ★★★ 피어스 브로스넌의 007 서양인들이 한국말하면 어색하듯이.우리가 영어하면 어색하겠지. 지금까지의 007에서 외전처럼 보인다.CG도 그렇고. 특수무기도 그렇고.Q가 안나와서 그럴수도.그래서 예전무기들을 다시 선보인걸지도.구두에서 칼이 나오는 그런 구식 무기라니. 무엇보다 최초의 흑인 본드걸의 출연.영국 스파이 영화에서.캣우먼 찍기 전이겠지..할리 베리는.

대만의 인피니티워 퓨리국장 마지막 대사 번역은?
숙고하던 어벤져스 인피니티워 가 25일 개봉한 가운데, 한국에서는 마지막 쿠키영상속에서 퓨리국장이 "mother..." 이라고 한 걸 '어머니' 로 번역해서 번역가에 대한 비판이 계속되고 있더군요. 퓨리국장이 모래로 사라지면서 "mother..." 이라고 했는데, 한국에선 "어머니..." 라고 번역해서 사람들이 '퓨리국장 효자설' 에 대해서도 언급을 하고 있습니다. 그럼 과연 대만에서는 그 마지막 대사를 어떻게 중국어로 번역했을까요? '媽的' 욕으로 번역을 했습니다. 위의 글자는 중국어로 욕입니다. 영어의 motherfucker, fuck 이런 뜻인데요. 영화의 문맥상은 욕을 하다가 말을 잇지 못 한 것이 맞는 것 같고 대만의 인피니티워 번역가도 욕으로 번역을 해 두었습니다. 저는 외국어를 배우고,



![[Spoiler] '우주 형제' 완결. 매거진 신작 '천선 전기'.](https://img.zoomtrend.com/2026/06/10/1781142015-ECBD98ED8AB8EBA1A4EB9FACEBA5BCEB93A0EC9E90.jpg)