By
소인배(小人輩).com | 2019년 11월 26일 |
#I64 조동사 “WOULD HAVE P.P”조동사 WILL의 과거 형태라고 할 수 있는 “WOULD” 역시도 조동사의 일종인지라, 기본 의미와 추측 의미를 동시에 가지고 있다고 볼 수 있습니다.바로 아래와 같이 정리를 해볼 수 있지요.“WOULD”1. 기본 의미 : … 하곤 했다. (과거에 … 한 경우, WILL이 과거로 이동)2. 추측 의미 : … 일 것이다. / … 할 것이다.“WOULD NOT(WOULDN’T)”1. 기본 의미 : … 하지 않았다.2. 추측 의미 : … 하지 않을 것이다. / … 이지 않을 것이다.하지만, 이번에도 위에서 보면 알 수 있듯이, 기본 의미의 경우에는 과거 시제의 여러 속성 중에서 “시간”이 과거로 이동한 형태이고, 추측 의미의 경우에는 “사실성”과 같은 부분에서 멀어진 경우인지라, 쓰임새에 따라서 모양은 같더라도 의미는 달라지는 것을 볼 수 있습니다.특히, 추측 의미로 쓰인 WOULD의 경우에는 형태는 “과거 시제”이지만, 실제로 말하는 시점은 “현재”인 것을 볼 수 있는데요. 그래서 이번에도 “추측 의미”를 과거 시제로 보내기 위해서 다른 형태를 빌려와야 합니다.그렇게 빌려온 형태가 바로 “HAVE P.P” 형태로, 아래와 같은 형태로 표현이 만들어지는 것이지요.WOULD HAVE P.P : (과거에) … 했을 것이다. / 였을 것이다.WOULD NOT HAVE P.P : (과거에) … 하지 않았을 것이다. / 이지 않았을 것이다.이렇게, 추측 의미가 시간이 뒤로 간 형태로 쓰이는 표현이 위와 같은 형태의 표현이라고 할 수 있습니다.이러한 내용을 바탕으로 문장을 한 번 살펴보도록 할 텐데요. “추측 의미”로 쓰인 WOULD와 “WOULD HAVE P.P”로 쓰인 형태를 비교해서 보면서 살펴보도록 하겠습니다.“I would call Lisa, but I don’t have her number.” (리사에게 전화하고 싶지만, 전화번호가 없다. ☞ 현재)“I would have called Lisa, but I didn’t have her number.” (리사에게 전화하고 싶었지만, 전화번호가 없었다. ☞ 과거)이렇게 “추측 의미”를 과거의 시점으로 돌리는 역할을 하는 표현이 바로 “WOULD HAVE P.P”라고 할 수 있습니다.같은 형태의 예문을 조금 더 살펴보도록 하지요.“They helped us a lot. I don’t know what we would have done without their help.” (그들은 우리를 엄청 도와주었다. 그들의 도움 없이 우리가 무엇을 할 수 있었을지 모르겠다.)“I didn’t tell Sam what happened. He wouldn’t have been pleased.” (나는 샘에게 무슨 일이 일어났는지 말하지 않았다. 그가 알았다면 언짢았을 것이다.)이렇게 위와 같이 “WOULD”가 가진 추측의 의미를 과거로 보내는 표현이 바로 “WOULD HAVE P.P”라는 것을 알 수 있습니다.여기까지, “WOULD HAVE P.P”에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
By
소인배(小人輩).com | 2019년 11월 25일 |
#I63 조동사 “WOULD”이번에 살펴볼 조동사는 “WOULD”입니다. WOULD는 이전에 시제 부분에서 살펴본 “WILL”의 과거형이라고 할 수 있습니다.그리고, 시제뿐만 아니라, 앞에서 보았던 “가정법”에서도 “WOULD”를 자주 볼 수 있기도 했었지요. 특히, 실현 불가능한 내용을 상상하는 경우에 쓰이는 것을 볼 수 있었습니다.혹시나 관련 내용이 궁금하신 분들은 아래의 링크를 타고 들어가시면 확인하실 수 있습니다.#I33 가정법 “들어가기” : https://theuranus.tistory.com/6138“WOULD = … 일 것이다. / … 할 것이다.”WOULD는 “WILL”의 과거형태인지라, “과거 시제”가 자기는 속성을 그대로 답습합니다.시간이 과거로 가기도 하고, 태도에서 한 걸음 물러나서 공손한 표현이 되기도 하고, 가능성에서 한 걸음 물러나기도 하면서, “사실성이 떨어지는 일을 상상하는 경우”에 쓰기도 하지요.그래서 교재에서는 이러한 내용을 WILL과 비교해서 살펴보고 있기도 합니다.“WILL에 비해서 사실성(확신도)이 떨어지는 WOULD”WILL의 경우에는 “… 할 것이다.”라는 의지를 담은 표현으로 아주 강한 확신을 전달하는 용도로 쓰이는 형태입니다.하지만, WOULD의 경우에는 WILL에 비해서 훨씬 더 확신도나 자신감이 떨어진 상태로 이야기하는 느낌이 듭니다.그래서 WOULD의 경우도 의미를 아래와 같이 기본 의미와 추측 의미로 정리해볼 수 있습니다.“WOULD”1. 기본 의미 : … 하곤 했다. (과거에 … 한 경우, WILL이 과거로 이동)2. 추측 의미 : … 일 것이다. / … 할 것이다.“WOULD NOT(WOULDN’T)”1. 기본 의미 : … 하지 않았다.2. 추측 의미 : … 하지 않을 것이다. / … 이지 않을 것이다.그럼 우선 기본 시제로 쓰인 문장을 살펴보도록 하겠습니다.“Tom said he would call me on Sunday.” (톰이 그러는데, 그가 일요일에 전화 한대.)“Amy promised that she wouldn’t be late.” (애미는 늦지 않겠다고 약속했다.)“When we were children, we lived by the sea. In summer, if the weather was fine, we would all get up early and go for a swim.” (어렸을 때, 바닷가에 살았는데, 날씨가 좋은 날에는 아침 일찍 일어나서 다 같이 수영을 하러 가곤 했다.)“Whenever Richard was angry, he would walk out of the room.” (리처드가 화가 날 때면, 방 안을 나와서 걸어 다니곤 했다.)위의 문장이 모두 기본 의미로 쓰인 “WOULD”라고 할 수 있는데요. 간혹 부정으로 쓰인 경우에는 “강한 부정”의 의미로 “… 하지 않았다.”라는 의미로 쓰이곤 합니다. 특히, 주어가 내가 아닌 다른 대상일 경우에 이렇게 쓰이지요.아래의 문장이 바로 이런 경우입니다.“Lisa was annoyed because her car wouldn’t start.” (리사는 차가 작동하지 않아서 열 받았다.)“I tried to warn him, but he wouldn’t listen to me.” (나는 그에게 경고했지만, 그는 듣지 않았다.)위의 문장이 “WOULD”의 기본 의미로 쓰인 문장이라고 볼 수 있을 것입니다.“I will stay a little longer. I’ve got a plenty of time.” (나는 조금 더 머물 거야. 시간이 많거든.)“I would stay a little longer, but really have to go now.” (나는 조금 더 머물고 싶지만, 정말로 지금 가야 해.)“I will call Lisa. I have her number.” (리사에게 전화할 거야. 나는 전화번호가 있거든.)“I would call Lisa, but I don’t have her number.” (리사에게 전화하고 싶지만, 전화번호가 없어.)이렇게, WILL이 쓰인 경우에는 확신이 있는 느낌이 드는 문장이라고 한다면, WOULD가 쓰인 경우에는 “공상”하는 것처럼 사실과는 반대되는 내용을 전달한다고 볼 수 있습니다.계속 살펴보도록 하지요.“It would be nice to buy a new car, but we can’t afford it.” (새 차를 사면 좋겠지만, 우리는 여력이 없어.)“I would to live by the sea.” (바다 근처에 살면 좋을 텐데.)위와 같이 특정한 상상에 대해서 이야기하는 경우 “WOULD”를 쓸 수 있는 것을 볼 수 있습니다.여기까지, 조동사 WILL의 과거형인 “WOULD”에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
By
소인배(小人輩).com | 2019년 11월 24일 |
#I62 SHOULD가 쓰이는 여러 가지 경우SHOULD는 기본적으로 “… 해야 한다.”라는 의미를 첨가하는 조동사입니다. 그리고 여기에 추측의 의미로는 “… 이어야 하는데” 정도의 의미를 가진다고 살펴본 바 있었습니다.“SHOULD”기본 의미 : … 해야 한다. (MUST / HAVE TO에 비해서는 가벼운 느낌)추측 의미 : … 이어야 하는데… / … 할 거야 (가벼운 미래 예측)“SHOULD NOT”기본 의미 : … 하면 안 된다.추측 의미 : …가 아니어야 하는데… /. .. 하지 않을 거야. (가벼운 미래 예측)이 내용은 이전에 “SHOULD”를 기본적으로 다루면서 살펴본 적이 있는데요. 혹시나 관련 내용이 궁금하시면 아래의 링크를 타고 가시면 됩니다.#I59 조동사 “SHOULD” : https://theuranus.tistory.com/6164“조동사 SHOULD가 쓰이는 다양한 경우”이번에는 이러한 조동사 SHOULD의 속성이나 내용에 대해서 살펴볼 것이 아니라, “SHOULD”가 쓰이는 다양한 경우에 대해서 한 번 살펴보려고 합니다.앞에서 살펴본 “… 해야 한다.” 혹은 “… 이어야 하는데.”와 같은 의미를 전달하는 경우 외에, 다른 경우에도 많이 쓰이는데요. 아래와 같이 정리를 해볼 수 있습니다.“SHOULD가 쓰이는 여러 가지 경우”1. 기본 의미 : … 해야 한다.2. 추측 의미 : … 이어야 하는데3. 제안하는 경우 : INSIST / RECOMMEND / SUGGEST / DEMAND / PROPOSE4. 다양한 형용사와 함께 : STRANGE, ODD, FUNNY 등…5. IF가 생략된 가정법 “현재시제”6. 누군가에게 제안하는 경우 : I SHOULD… / I SHOULDN’T이 정도로 정리를 해볼 수 있습니다. 기본 의미와 추측 의미로 쓰이는 경우에는 앞에서 많이 살펴보았으니, 이번에는 3번부터 살펴보도록 하겠습니다.“INSIST / RECOMMEND 등과 함께 쓰이는 SHOULD”SHOULD의 경우, 특별히 어떤 내용을 제안한다는 내용을 담은 동사와 잘 어울려서 사용합니다. 특히, RECOMMEND / SUGGEST와 같은 동사와 사용될 때 함께 쓰이는데, 재미있는 것은 주로 “영국식” 영어에서 SHOULD가 사용되고, 미국식 영어에서는 SHOULD가 사용되지 않는다는 것 입니다.이에 대한 내용은 나중에 따로 다시 자세히 살펴보도록 할 텐데요. 이번에는 우선 예문을 살펴보고 넘어가겠습니다.“I insisted that he should apologise.” (나는 그가 사과해야 한다고 주장했다.)“Doctors recommend that everyone should eat plenty of fruit.” (의사는 모든 사람들이 과일을 충분히 먹어야 한다고 조언한다.)“What do you suggest we should do?” (우리가 뭘 해야 할까요?)물론, 위의 문장에서 “SHOULD”를 빼고 이야기해도 상관은 없습니다. 영국식 영어와 미국식 영어의 차이점 정도라고 볼 수 있지요.“다양한 형용사와 함께 SHOULD가 쓰이는 경우”그리고, SHOULD는 다양한 형용사와 함께 쓰이기도 합니다. 교재에서 소개된 형용사는 아래와 같습니다.STRANGE : 이상한ODD : 이상한FUNNY : 웃긴TYPICAL : 전형적인NATURAL : 자연스러운INTERESTING : 흥미로운SURPRISED : 놀란SURPRISING : 놀라운이러한 형용사들과 함께, SHOULD가 쓰이기도 합니다. 아래와 같이 말이죠.“It’s strange that he should be late. He is usually on time.” (그가 늦다니 굉장히 이상하군. 그는 보통 제시간에 오는데 말이야.)“I was surprised that he should say such a thing.” (그가 그런 말을 했다니, 나는 완전히 놀랐다.)“IF가 생략된 가정법에서 쓰이는 SHOULD”그리고, SHOULD는 IF가 생략된 가정법에서 쓰이기도 합니다. 가정법 현재시제에서 SHOULD를 문장 가장 앞에 쓰는 형태였지요.“Should the situation change, we will contact you.” (상황이 바뀌면, 우리는 당신에게 연락할 것입니댜.)“SHOULD”가 쓰인 형태의 가정법에 대해서는 아래의 링크를 타고 들어가시면 자세히 보실 수 있습니다.#I39 IF가 없는 가정법 “SHOULD” : https://theuranus.tistory.com/6144“누군가에게 조언 혹은 제안하는 경우에 쓰이는 SHOULD”마지막으로 누군가에게 제안하거나 조언하는 경우에 아래와 같은 패턴으로 이야기를 하기도 합니다.“I SHOULD 동사원형 = 내가 너라면 … 하겠다.”“I SHOULD NOT 동사원형 = 내가 너라면 … 안 하겠다.”주어가 “I”로 쓰여서, “내가 … 해야 한다.”라는 내용을 담은 문장처럼 보이지만, 이러한 문장은 아래와 같은 문맥에서는 “남에게 조언하는 의미를 담은 내용이 되기도 합니다.“Shall I leave now? No, I should wait a bit.” (나 지금 가야 해? 아니, 조금 더 기다리면 좋겠어.)“I am going out now. Is it cold out? Yes, I should wear a coat.” (나 지금 나갈 거야, 밖에 추워? 응, 코트 입고 나가는 게 좋을 거야.)“I shouldn’t stay up too late. You have to be up early tomorrow.” (너무 늦게 자지 마. 내일 일찍 일어나야 할 거야.)이렇게, “I SHOULD / I SHOULD NOT”의 형태로 쓰이지만, “남”에게 조언하는 내용을 전달하는 경우에도 쓰이기도 합니다.여기까지, “SHOULD”가 쓰이는 여러 경우에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
By
소인배(小人輩).com | 2019년 11월 23일 |
#I61 …했어야 했다. “HAD TO / SHOULD HAVE P.P“… 했어야 했다.”라는 우리말을 영어로 옮겨보면, 다양한 표현으로 나올 수 있습니다. 대표적으로 “GRAMMAR IN USE”에서 등장하는 표현을 빌려서, “… 했어야 했다.”라는 내용을 담은 문장을 만들어 보면 아래와 같이 만들어 볼 수 있지요.“I had to do something.” (나는 무언가를 했어야 했다.)“I should have done something.” (나는 무언가를 했어야 했다.)위의 두 문장은 이렇게, 영어로는 전혀 다른 의미를 갖는 문장이지만, 우리말로는 “… 했어야 했다.”라는 의미를 전달하는 문장이 됩니다.“정확하게, …을 했어야 했는데, 한 것인지, 하지 않은 것인지를 살펴보아야 한다.”그래서, 단순히, “… 했어야 했다.”라는 말을 영어로 옮기는 경우에는, “… 했어야 해서, … 한 것인지”, “… 했어야 했는데, 하지 않은 것인지.”에 대해서 잘 알아야 합니다.그래야 의미에 맞는 정확한 표현을 사용할 수 있기 때문이지요.“… 했어야 했다. 그래서 했다의 경우 = HAD TO”첫 번째의 경우, … 했어야 했고, 그 결과로 무언가를 한 경우에는 “HAD TO”의 형태를 사용하면 됩니다. 이는 “HAVE TO”의 과거형이라고 할 수 있지요.“Last week Tina broke her arm and had to go to hospital.” (저번 주에 티나는 팔이 부러져서 병원에 갔어야 했다.)“We didn’t have much time. We had to hurry.” (우리는 시간이 얼마 없었다. 그래서 서둘러야 했다.)“Why did you have to leave early?” (넌 왜 빨리 가야만 했었니?)위와 같은 문장을 살펴볼 수 있는데요. 혹시나 관련 내용이 궁금하시면, 아래의 링크를 타고 들어가시면 관련 내용을 확인하실 수 있습니다.#I55 조동사 “HAD TO / DIDN’T HAVE TO” : https://theuranus.tistory.com/6160“… 했어야 했다. 그런데 하지 않았다. = SHOULD HAVE P.P”이번에는 반대로 “… 했어야 했는데, 하지 않은 경우”에는 영어로 문장을 어떻게 쓸 수 있는지에 대해서 살펴보도록 하겠습니다.이 경우에는 “SHOULD HAVE P.P”를 사용하면 되는데요. SHOULD의 과거형에 해당하는 표현입니다. 아래와 같은 문장을 살펴볼 수 있겠지요.“You missed a great party last night. You should have come.” (너는 어제 엄청난 파티를 놓쳤다. 너는 어제 왔어야 했어.)“I am feeling sick. I shouldn’t have eaten so much.” (나는 아프다. 너무 많이 먹지 말았어야 했다.)“She shouldn’t have been listening to our conversation. It was private.” (그녀는 우리의 대화를 듣지 말았어야 했다. 이건 개인적인 일이다.)위와 같은 문장이 바로 “… 했어야 했는데, 하지 않아서 아쉽다.”는 내용을 담은 문장입니다.마찬가지로, 관련 내용은 아래의 링크를 타고 들어가시면 볼 수 있습니다.#I60 조동사 “SHOULD HAVE P.P” : https://theuranus.tistory.com/6165여기까지, 우리말로는 “… 했어야 했다.”는 의미로 쓸 수 있는 영어의 두 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
zoomtrend