n - joy Game life

Sources

Posts

379 posts
내일 뭔가 대사건이 터지려는건가??

내일 뭔가 대사건이 터지려는건가??

n - joy Game life |2013년 2월 21일

(과연 내일 소니는 어떠한 히든카드를 꺼내놓을것인가....) 2월20일 치뤄질 예징인 소니컨퍼런스 (플스미팅)이 한국어 동시 통역으로 행해질 예정이라는 소식. 원문 기사에는 내일 미팅에서 플스4의 정보를 공개할 예정이라는데 진위여부는 불명. 애초에 그런 소리는 없었고 루머일뿐이었는데 기사에는 스리슬쩍 기재가 되었다. 어차피 내일 알게될 일이니 두고보면 알겠지만. 한가지 의아한건 콘솔게임시장에의 외곽지역이었던 한국인데 그런 한국까지 포섭할 동시통역의 생중계라면 뭔가 대박발표가 있기는 있는모양. 어제까지만 해도 이번 컨퍼런스 내용에대한 기대는 없었는데 동시통역 발표회라해서 무슨 꿍꿍이일까 하는 마음에 기대감이 치솟았다. 한국 시간으로 내일 오전 8시에 시작인데.... 이거 내일은 아침부

나루토 질풍전 나루티밋스톰3 데모 공개

나루토 질풍전 나루티밋스톰3 데모 공개

n - joy Game life |2013년 2월 19일

(본문과는 상관 없는 짤. 나친적BD도 사야하는데 넥스트 정발은 언제되려나-0-) 일전에 공개되었던 정보대로 오늘(2월19일) 일본 psn에 나루토 시리즈 최신작. 정식 넘버링으로는 3번째 타이틀인 나루토 질풍전 나루티밋스톰3 (이하 스톰3)의 데모가 공개되었다. 애니로는 이미 한참 안본 상태이기 때문에 스톰3에서 어느정도의 원작 분량을 담고있을지가 제일 궁금하였다. 언제나 말하듯 데모로 게임의 전체적인 퀄리티를 평가하는건 절대 해서는 안되는 짓이다. 하지만 데모에서 한가지 확실하게 알 수있는건 게임의 영상미가 역대 시리즈 최고라는것-0- 애니를 안봐 스토리를 몰랐던 탓인지 데모영상을 보는 내내 -오오~~- 하는 감탄사를 계속 해서 내뱉었다. 누군가 옆에서 봤으면 굉장히 창피했을 광경

아이돌 마스터2

아이돌 마스터2

n - joy Game life |2013년 2월 16일

작년 발매된 플3용의 아미마스2 물량을 워낙 적게 풀어서 품귀현상으로 인해 중고가 정가보다 비싸게 거래되었고 신품은 정가의 2배에 육박하는 가격으로 판매가 되던 게임이다. 그런데 약 한달전부터 4만원 초중반에 물건이 풀리기 시작. 일판을 구입하려던 찰나 정발을 구입하게 되었다. 게임에 선정석 로고가 박혀서 조금 놀라긴 했다. 여담이지만 일본에서 염가판이 발매되는 탓에 염가판을 정발하려하기에 오리지널판을 이제서야 적정가에 판매하는게 아닐까싶다. 문제는 이게 아니라 인트라링스에 있는데 내가 물건을 구입한곳이 게임샾이나 대행업체가 아닌 인트라링스이다. 쇼핑몰에서 인트라링스가 올린 물품을 내가 결제해서 구입한것. 이번일로 또 정내미 떨어진게 이자식들 아이마스 프리미엄 현상을 알고 있

바이오하자드6 플레티넘 획득.

바이오하자드6 플레티넘 획득.

n - joy Game life |2013년 2월 13일

2013년 2번째 플래티넘 획득 타이틀. 원래 차후 바하6 확장판이 나오면 그걸 구입하려했으나 지난달 우연치 않게 한정판 매물이 보이길래 구입한게 인연이 되어 구입후 잘 플레이 하였다. 트로피 난이도도 낮아서 꽤나 즐기면서 트로피를 모았던 게임. 바이오하자드 정식 넘버링 게임중 유일하게 스토리 모드 적용 코스튬이 없어서 이부분에는 조금 불만이 있긴 하다. 용병모드에서는 선택이 가능하지만 난 용병은 하질 않다보니 ㅡㅡ; 그래도 레지넷에는 가입해서 코스튬을 하나둘 사두긴 했다. 이제 포인트 좀 많이 모아서 모든 캐릭터의 코스튬과 디오라마따위의 아이템을 모으려하는데 이건 어느세월에 다 모을지 미지수. 바하6를 해본 유저라면 가장 많이 하앍질 했을 쉐리의 환자복. 영화 레지던트이블에서 밀라누님

요즘 게임 번역을 하고있는중.

n - joy Game life |2013년 2월 11일

아프리카 방송을 하다가 우연히 -자막 방송을 해볼까?- 하는 생각이 불현듯 스쳐지나간게 원인이었다. 아수라의 분노를 방송하다가.... 개인적으로 귀차니즘이 극에달한 자이기에 이런 미친짓은 안하는 타입인데 무슨 바람이 불었는지 지난주부터 작업을 하고있는중. 시간이 그리 녹록치 않은터라 쪼개가며 작업을 하고있는 중이긴 한데 이거 시간이 너무 오래걸린다 ㅡㅡ; 게임 돌려가며 나오는 문구 해석하고 그렇게 번역한걸 다시 텍스트로 저장한 후 게임과 같이 돌려보고 오타가 있는지 확인작업도 들어가고.... 게임상의 10분정도 분량의 대사를 오타수정 작업까지 마치면 2~3시간은 걸리는 상황. 물론 처음하는짓이다보니 시간이 많이 걸리긴 하지만 확실히 너무 오래걸리긴 한다. 내깐에는 오타수정한다고 했는데