사이마스 덕질 중

THE IDOLM@STER SideM 6화 자막

By  | 2017년 11월 24일 | 
THE IDOLM@STER SideM 6화 자막
정말 많이 늦었습니다; 죄송합니다과제랑 팀플이 저를 계속 기다리네요 흑흑하필 또 몸상태도 계속 안좋아서... * 각주- 이번 화부터 오프닝은 정식 가사입니다!이후에 앨범이 발매할 때마다 청해로만 써진 가사들은 정식 가사로 수정할 계획입니다. 애니 완결 후에 한번에 수정하기로 하겠습니다. - 테루의 다쟈레가 또 등장합니다.白湯もんなんだって(사유몬난닷테, '물이라잖아')라는 말을 하는데'사유' 부분을 길게 끌어서 そういうもんなんだって(그렇다잖아)처럼 들리게 만드는 무시무시한 다쟈레였습니다...애니플러스에선 드립 안 치고 그냥 넘긴 부분이고 어떻게 할까 고민했는데요앞에서 츠바사가 어떻게 물만 먹어요! 그게 더 건강에 안좋겠어요! 해서'물'론 아니지 라고 번역해서 당연히 그렇지 않다/물 가지고는 건

THE IDOLM@STER SideM 7화 자막

By  | 2017년 11월 25일 | 
THE IDOLM@STER SideM 7화 자막
*각주 - 이번 화 전반적으로 애들이 고딩이다 보니 スゲー ぱねー!등 심한 구어체 어휘가 많은지라'쩔어' 같은 단어가 나옵니다...양해 부탁드려요 - 츠즈키 케이가 나온 '열혈대륙'은 일본 다큐 프로 '정열대륙'의 패러디입니다.로고는 이렇대요. - 아직 잡화점 직원인 키타무라 소라가 갑자기 등장해서는 역시나 575 시를 읊고 사라집니다(...)원문은青春(せいしゅん)の 청춘의全力疾走(ぜんりょくしっそう) 전력질주貴重(きちょう)かな 귀중한가애니플러스는 소라 아이덴티티를 잘 모르는지 그냥 넘겼더라고요.

THE IDOLM@STER SideM 4화 자막

By  | 2017년 11월 3일 | 
THE IDOLM@STER SideM 4화 자막
어제 내로 올리려 했는데 어째 새벽에야 싱크가 끝나서... * 주석-시키 말버릇인 アゲアゲ같은 경우 1:1 대응하기 힘든 말이라 그냥 울렁울렁으로 번역했습니다...흑흑 -극 중에서 나오는 핫피 옷같은 경우 일본어로 해피를 읽었을 때랑(ハッピー) 장음이 들어간단 것 빼곤 발음이 같은지라극 전반적으로 살짝 말장난이 들어가 있는 상태고요. -그리고 시키의 렛츠 봉 댄스! 온 더 록임다! 같은 경우봉댄스가 그 봉춤이 아니라...봉오도리(盆踊り)를 말하는 겁니다.그리고 이 네타는 하이조커 초창기 소샤게 이벤트에서 온 네타더군요. 다만 댄스를 dansu로 써 넣으면서 좀 더 무식해진 네타가 되었을 뿐... - 동쨩은 아시는 분들은 다 알다시피 태고의 달인에 나오는 그 동쨩이 맞습니다. 무서운 반남...

THE IDOLM@STER SideM 5화 자막

By  | 2017년 11월 6일 | 
THE IDOLM@STER SideM 5화 자막
주석 -오늘도 나오는 테루의 다쟈레원문은 処方箋は処方せん(쇼호센와 쇼호센)저는 뒤엣말을 처방 안 해요! 라고 해석했기 때문에(카오루가 나는 주치의가 아니다 라고 한 것도 있고)진단서 안 준담서 로 번역했어요. -루이가 죽 얘기를 할 때 요리의 기본! 하는 장면이 있는데원문은 さしすせそ이고, 일본 요리에 쓰이는 기본 조미료 5가지를 말하는 겁니다순서대로 砂糖(さとう)설탕塩(しお)소금酢(す)식초醤油(せうゆ)간장(역사적 가나 표기법(일본 옛 맞춤법)에 따른 표기일 겁니다)味噌(みそ)된장

THE IDOLM@STER SideM 3화 자막

By  | 2017년 11월 2일 | 
THE IDOLM@STER SideM 3화 자막
본의아니게 엄청 늦어버렸네요;시험기간이 겹치는 바람에... 각주- 테루 다쟈레가 두 번 나오는데ミラーがないと見られないだろう?(미라가 나이토 미라레나이다로?직역하면 거울이 없으면 안 보이잖아?)이건 '거울'이 없으면 안 보이는 '거얼'? 로 번역宣材写真も撮ったばかりなのに、俺たちの潜在能力が爆発したかな?(센자이 샤싱모 톳타 바카리나노니 오레타치노 센자이노-료쿠가 바쿠하츠시타카나?직역하면 선재사진(홍보용 프로필 사진)도 막 찍었을 뿐인데 우리들의 잠재능력이 폭발한 걸까?)'PR'사진도 찍은지 얼마 안 됐는데 우리의 뿜어 나오는 잠재능력을 '피할' 수 없는 걸까? 로 번역 - 돈가스를 먹는 이유는 돈가스(豚カツ)의 일본어 표기가 勝つ(이긴다, 성공한다)랑 발음이 같아섭니다.일본 문화를 자주 접하셨으면