중국어

포스트: 49|조회수: 0|CIVILIZATION
Items

Posts

49 posts
영화 블루레이 감상 - 마지막 황제 (정발반)

영화 블루레이 감상 - 마지막 황제 (정발반)

無錢生苦 有錢生樂|2018년 5월 2일

[ 마지막 황제 ]는 베르나르도 베르톨루치 감독의... 같은 설명은 이제 필요없지 않나 싶습니다. 개봉 후 30년, 이젠 마지막 황제는 푸이다! 선통제다! 라고 외쳐도 스포일러는 안 될 시기 같고요. 너스레는 집어치우고, 바로 본론으로 들어갑니다. 1. 디스크 스펙 BD-ROM 듀얼 레이어(50G), 전체용량 40.4G/본편용량 40.2G, BD아이콘 있음 영상스펙 1080P24(AVC)/ 화면비 2.02:1/ 비트레이트 30.00Mbps 음성스펙 DTS-HD MA(16/48) 영어 2.0ch/ 자막 한국어, 영어, 중국어(간자), 중국어(번자), OFF 이 BD의 마스터는 크라이테리온이 만든 마스터를 베이스로, 손을 좀 댄 것으로 보입니다. 크라이테리온에서 최초로 트랜스퍼한 화면비인

대만의 인피니티워 퓨리국장 마지막 대사 번역은?

대만의 인피니티워 퓨리국장 마지막 대사 번역은?

차이컬쳐|2018년 4월 27일

숙고하던 어벤져스 인피니티워 가 25일 개봉한 가운데, 한국에서는 마지막 쿠키영상속에서 퓨리국장이 "mother..." 이라고 한 걸 '어머니' 로 번역해서 번역가에 대한 비판이 계속되고 있더군요. 퓨리국장이 모래로 사라지면서 "mother..." 이라고 했는데, 한국에선 "어머니..." 라고 번역해서 사람들이 '퓨리국장 효자설' 에 대해서도 언급을 하고 있습니다. 그럼 과연 대만에서는 그 마지막 대사를 어떻게 중국어로 번역했을까요? '媽的' 욕으로 번역을 했습니다. 위의 글자는 중국어로 욕입니다. 영어의 motherfucker, fuck 이런 뜻인데요. 영화의 문맥상은 욕을 하다가 말을 잇지 못 한 것이 맞는 것 같고 대만의 인피니티워 번역가도 욕으로 번역을 해 두었습니다. 저는 외국어를 배우고,

샤오미공유기 3G 듀얼 밴드 와이파이 기가비트 유무선공유기 Xiaomi Mi Router 3G

spikey-IT|2018년 4월 27일

◈ 체험소감 사용하던 아이피타임이 성능도 별로 였지만 무선5G가 불량이라서 AS보냈더니 기간이 지나서 유상 3만 5천원이라고 하더군요. 그래서 샤오미공유기 3G를 사용하게 되었는데 디자인도 너무 이쁘고 USB3.0으로 간이 NAS도 가능하고 안테나 4개라서 무선 수신율도 좋네요. 중요한 유선 / 무선 성능도 아주 만족스럽습니다. 가격도 뱅긋을 통해 구매하니 배송비 포함 5만원대라서 가성비도 아주 좋네요. 아쉽게도 LAN포트가 2개인 것과 PC로 관리모드 접속시 중국어로 나옵니다. 다행인것은 스마트폰 어플로 접속하면 한글 지원 되네요. 국내에 미출시된 제품이기에 관심있는 분들은 확인해 보세요.▼ [원본 링크]

대만 소수민족 마을 교회 방문기

대만 소수민족 마을 교회 방문기

차이컬쳐|2018년 4월 23일

지난달 한국에서 오신 부부4쌍을 모시고 차량통역가이드를 한 적이 있었습니다. 일정 대부분을 저에게 위임하시고, 계시는 동안 공항픽업부터 공항샌딩까지 제가 다 계획을 짜는 형식의 가이드 였는데요. 회사근무 30년 동료부부들이시더군요. 내년이면 정년퇴임... 그래서 대만에 오시면 통상적으로 가시는 여행코스 위주로 해서 갔는데, 용산사를 갔을 때 대부분의 손님들이 크게 반응이 좋지 않더군요. 그 때 알았죠. 대부분 기독교신자여서 용산사는 크게 감흥이 없으시다고 하시더라구요. 보통 대만 타이베이오시면 용산사 를 기본코스거든요.언제나 고객의 요구에 맞추는 눈높이 가이드... 하늘라인. 그 당시 생각을 참 많이 했습니다. 이렇든 저렇든 제 손님인데, 괜히 제가 여행코스 한 곳을 잘 못 모시고 간 것 같아서 마음이