Interview : 김지원, [아날로그 : 어 헤이트 스토리(Analogue : A Hate Story)] 번역가. @ pig-min 원 인터뷰는 올라온지 며칠 되었지만, 혹시라도 아직 못 보셨을 분들을 위해, 아날로그: 어 헤이트 스토리의 멋진 한글판의 핵심 부분인 번역을 담당하신 김지원 님의 인터뷰 링크를 올립니다. 번역이라는 작업은 원 언어와 번역된 언어 양쪽에 통달해야 하고 (그냥 단순 의미만을 이해하는 수준을 반드시 넘어서야 합니다), 원 언어에는 있지만 번역할 언어 쪽에 없는 관용구나 표현들에 대해 적절한 직역이나 유사한 관용구 차용 등의 창조적인 재해석이 필요하죠. 더불어, 게임의 번역은 일상 생활에서 보기 힘들지만 게임에는 종종 등장하는 말들이 있기 때문에, 이런 것들에 대