이성
Posts
11 posts“이성을 꼬시다, 유혹하다”를 영어로?
“이성을 꼬시다, 유혹하다”를 영어로? 이성을 “꼬신다”는 표현은 이성과의 관계를 시작하기 위해 호감을 표시하거나 매력을 어필하는 행동을 뜻합니다. 이러한 표현을 영어로 어떻게 전달할 수 있는지 살펴보겠습니다. “이성을 꼬시다”에 관한 다양한 영어 표현들" 1. Pick Up Someone 이 표현은 주로 클럽이나 바와 같은 장소에서 이성을 만날 때 사용됩니다. “Pick up”은 직접적으로 이성을 만나는 행위를 의미합니다. “I went to the bar to pick up someone.” (나는 바에 가서 이성을 꼬시려고 했다.) “He tried to pick up girls at the club.” (그는 클럽에서 여자를 꼬시려고 했다.) 2. Hit on Someone “Hit on”은 이성에게 직접적으로 다가가거나 관심을 보이는 것을 의미합니다. 다소 적극적이고 직접적인 접근을 포함할 수 있습니다. “She kept hitting on me during the party.” (그녀는 파티 동안 계속 나에게 집적거렸다.) “He hit on her the whole evening.” (그는 저녁 내내 그녀에게 작업을 걸었다.) 3. Come on to Someone 이 표현은 노골적으로 감정을 표현하거나 이성을 적극적으로 유혹하는 경우 사용됩니다. 부담스러울 수도 있는 직접적인 접근을 의미합니다. “He came on to me last night.” (그는 어젯밤 나에게 노골적으로 추파를 던졌다.) “I felt uncomfortable when he came on to me.” (그가 나에게 노골적으로 추파를 던졌을 때 불편했다.) 4. Flirt with Someone “Flirt”는 장난스럽고 가벼운 방식으로 이성과의 관계를 맺으려는 행동을 의미합니다. 진지하지 않고 가볍게 즐기는 느낌을 포함합니다. “I was flirting with the bartender all night.” (나는 바텐더와 밤새 가볍게 놀아났다.) “She likes to flirt with everyone at parties.” (그녀는 파티에서 모든 사람과 가볍게 놀아나는 것을 좋아한다.) 이와 같이, “이성을 꼬시다”라는 표현은 상황에 따라 다양한 영어 표현으로 변형될 수 있습니다. 각각의 표현은 해당 상황과 뉘앙스에 맞게 사용하면 됩니다. “참고 자료” OWL Dictionary : https://owldictionary.com/pick-up/ “이성을 꼬시다”를 영어로? owldictionary.com
[나대지마 심장아] 남사친 여사친의 연애 프로그램
남사친 여사친끼리 모여서 또 엇갈리는 연애의 향방을 알아보는 프로였는데 어릴적 사귀었다 친구가 된 딘딘과 조현영이 MC라서 그런가 더 재밌던~ 둘이 최애였는데 잘 되서 좋았네요. 은우라는 빌런(?)때문에 더 그렇기도 했지만... 진짜 스탠스가 좀 그랬던;;; 시원시원한 모습을 보여줘서 참 좋았던~ 은근슬쩍 과감한 신경전 대사는 진짜 도랐ㅋㅋㅋㅋㅋ 꽤 의외였는데 더 매력적이었네요. ㅎㅎ 인상적인 페이스와 함께 난입으로 나왔지만 강단캐였던~~ 딘딘은 샌드백ㅋㅋㅋㅋ 심박수 시스템도 초반과 막판에 잘 쓰이긴 했지만 생각보다 크게 활용되진 못 한 듯 ㅎㅎ 다른 커플링도 괜찮았지만 다들 이성적인 끌림을
[금심사옥] 삼연벙
가족 고장극으로 최근에 방영해서 그런지 적절한 중심잡기가 괜찮았고 무엇보다 마지막에 대충 때려박는 중국 드라마 특유의 적당주의가 너무 아쉬웠었는데 이건 제대로 끝내줘서 좋았네요. 물론 아예 없는건 ㅎㅎ 남주부터 요즘 스타일이 아닌 종한량이라 묵직하고 꽁냥꽁냥함은 적지만 그래서 또 괜찮았던~ 담송운은 엄현경 생각부터 나는ㅋㅋㅋ 최근작이라 미장센도 좋고 스토리라인도 잡혀있어 괜찮은 중드였네요. 이하부터는 내용이 포함되어 있습니다. 감정을 잘 아는 자신이기에 그것조차 참고 속이니 참... 남주 너무 속터지..ㅠㅠ 이혼장으로 2번 속일 때까지만해도~ 3번 나올지는 몰랐짘ㅋㅋㅋ 근데 또 그걸 다 당해주는 애들도 너뭌ㅋㅋㅋ 야잌ㅋ
“이성을 꼬시다, 작업걸다”를 영어로?
“이성을 꼬시다, 작업걸다”를 영어로?남녀는 본능적으로 짝을 찾기 마련인 듯합니다. 특히, 이러한 행위는 젊은 시기에는 빼놓을 수 없는 행위라고 할 수 있는데요. 그래서, 우리말에서는 “연애”하는 행위를 “청춘사업”이라고 부르기도 하지요.이번에는 이렇게 이성을 찾아서, 작업하고 꼬시는 행위를 영어로는 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.“이성을 꼬시다, 혹은 작업하다는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”이성을 꼬시는 행위에 관한 표현은 여러 가지가 있습니다. 하나씩 정리를 해보면 아래와 같이 정리해볼 수 있습니다.1. PICK UP SOMEONE2. HIT ON SOMEONE3. COME ON TO SOMEONE (추파를 던지다.)4. FLIRT WITH SOMEONE (누군가와 가볍게 놀아나다.)“PICK UP SOMEONE = 이성을 꼬시다.”대표적으로 사용할 수 있는 표현으로는 “PICK UP”이라는 표현입니다. PICK UP이라고 한다면, 무언가를 잡아서 올리는 행위를 떠올릴 수 있는데요.클럽과 같이 사람들이 많이 몰린 곳에서, 마음에 드는 이성을 잡아서 끌어올리는 것 정도로 생각을 해보면, “이성을 꼬신다.”라는 의미를 떠올려 볼 수 있을 것입니다.“I went to go clubbing to pick up ladies.” (나는 여자를 꼬시려고 클럽에 갔습니다.)“HIT ON SOMEONE = 집적대다, 치근덕대다.”다른 표현으로는 “HIT ON”이라는 표현이 있습니다. 이 표현은 누군가에게 치근덕대다 혹은 집적대다 라는 의미로 쓰이는 표현인데요.치근덕대거나 집적대는 행위는 이성을 꼬시기 위함이라고 할 수 있으니, 이 표현도 “이성을 꼬시다.”라는 의미로 사용할 수 있을 것입니다.“He hit on me.” (그 남자 나한테 집적거렸어.)“She is trying to hit on me.” (그녀가 나에게 작업걸려고 해.)“COME ON TO SOMEONE = …에게 노골적으로 추파를 던지다.”이 표현은 어떤 누군가에게 노골적으로 추파를 던지는 경우, 사용할 수 있는 표현인데요. 특히, 이성적인 호감을 타인에게 보여주는 경우에 사용할 수 있는 표현으로 “이성을 꼬신다.”라는 표현에 잘 맞는 표현이라고 할 수 있습니다.“I came on to her last night.” (나는 어젯밤에 그녀에게 노골적으로 추파를 던졌다.)“FLIRT WITH SOMEONE = 가볍게 놀아나다.”마지막으로 “FLIRT”라는 단어를 사용한 표현입니다. “FLIRT”라는 단어는 “가볍게 놀아나다.”라는 의미를 담은 표현이라고 할 수 있는데요. 진지한 연애가 아닌, 장난스럽게 잠시 즐기기 위한 연애를 가리킬 때 사용할 수 있는 표현입니다.그래서, “FLIRT WITH SOMEONE”이라고 하면, 누군가와 가볍게 놀아난다와 같은 의미로 사용할 수 있지요.“I was flirting with the bartender.” (나는 바텐더와 잠깐 놀아났어.)“I saw you flirt with that girl last night.” (난 네가 지난밤 그 여자랑 시시덕거리는 거 봤어.)여기까지, 이성을 꼬시다 혹은 작업걸다라는 표현을 영어로는 어떻게 할 수 있는지에 대해서 알아보았습니다. 도움이 되는 내용이기를 바랍니다.



![[Spoiler] '우주 형제' 완결. 매거진 신작 '천선 전기'.](https://img.zoomtrend.com/2026/06/10/1781142015-ECBD98ED8AB8EBA1A4EB9FACEBA5BCEB93A0EC9E90.jpg)