일본 잡화 도매가게
Post
원문 보기 →
일본 잡화 도매가게
슈-어머님의 네트워크에 묻혀, 잡화만 취급하는 도매상에 갈 기회가 생겼다. 결혼하기 전에 어머님이랑 처음 갔다가 신세계를 체험하고 다시 데려가 달라고 부탁드렸다. 한국으로 치면 동대문이나 남대문처럼 사입하는 동네인 셈. 시부야 히카리에에서 침만 꿀떡 꿀떡 삼킨 잡화들을 한 30에서 40프로 쯤 저렴하게 살 수 있다. 당연히 까다롭기도 하다. 슈어머님 친구의 친구 입점 카드를 빌려 정해진 날에 정해진 사람만 들어 갈 수 있다. 매우매우 귀한 챤스란 말씀. 게다가 슈어머님과 대동하면 그냥 마구마구 베풀어 주신다는. 죄송해서 맘 껏 사긴 뭐하지만 솔직히 내 돈주곤 못 살 것들을 후덜덜거리며 사 재끼긴 했다. 으흘흘흘흙. 평일 도매상가는 요런 한적한 모양새. 지하철 馬喰横山駅(ばくろよこやまえき)바쿠로요코
Related Posts
3 posts“휴, 다행이다”를 영어로?
“휴, 다행이다”를 영어로? 위험한 상황이었지만, 큰 문제가 생기지 않고 넘어간 경우, 우리는 안도의 한숨을 내쉬게 됩니다. 주로 “휴, 다행이다.”와 같은 말을 하게 되는데, 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요? 영어에서 “휴, 다행이다”는 아래와 같은 표현들로 옮길 수 있습니다. 1. What a Relief! = 휴, 다행이다. 감탄사처럼 사용할 수 있는 표현으로, 예상치 못한 문제나 위험이 해결되었을 때 사용됩니다. “What a relief! I was so worried about the test results.” (휴, 다행이다! 시험 결과에 대해 너무 걱정했었어요.) “What a relief that we found the lost keys.” (잃어버린 열쇠를 찾아서 다행이에요.) 2. It is such a relief to … = …해서 다행이다. 조금 더 구체적인 상황을 설명할 때 사용하는 표현으로, 안도의 감정을 강조할 때 적합합니다. “It is such a relief to hear that the surgery went well.” (수술이 잘 끝났다는 소식을 들으니 다행이에요.) “It is such a relief to know that everyone is safe.” (모두가 무사하다는 것을 알게 되어 다행이에요.) 3. I am glad that … = …해서 다행이다. 기쁨의 감정을 표현할 때 사용하는 표현으로, 무엇이 잘 되었다는 것을 감사하고 기뻐하는 느낌을 담고 있습니다. “I am glad that the meeting was successful.” (회의가 성공적으로 끝나서 다행이에요.) “I am glad to hear that you’re feeling better.” (네가 기분이 나아졌다는 말을 듣게 되어 다행이에요.) 4. Thank Goodness! = 다행이다! 일상적으로 감정을 표현할 때 사용하며, 상황이 좋게 풀린 것을 강조하는 표현입니다. “Thank goodness you called before the deadline!” (기한 전에 전화해줘서 다행이에요!) “Thank goodness we missed the traffic jam.” (교통 체증을 피해서 다행이에요.) 이와 같이, “휴, 다행이다”를 표현할 때는 상황에 맞는 영어 표현을 사용하여 감정과 상황을 잘 전달할 수 있습니다. “참고 자료” OWL Dictionary : https://owldictionary.com/what-a-relief/ “휴, 다행이다”를 영어로? owldictionary.com
“휴, 다행이다”를 영어로?
“휴, 다행이다”를 영어로? 위험한 상황이었지만, 큰 문제가 생기지 않고 넘어간 경우, 우리는 안도의 한숨을 내쉬게 됩니다. 주로 “휴, 다행이다.”와 같은 말을 하게 되는데, 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요? 영어에서 “휴, 다행이다”는 아래와 같은 표현들로 옮길 수 있습니다. 1. What a Relief! = 휴, 다행이다. 감탄사처럼 사용할 수 있는 표현으로, 예상치 못한 문제나 위험이 해결되었을 때 사용됩니다. “What a relief! I was so worried about the test results.” (휴, 다행이다! 시험 결과에 대해 너무 걱정했었어요.) “What a relief that we found the lost keys.” (잃어버린 열쇠를 찾아서 다행이에요.) 2. It is such a relief to … = …해서 다행이다. 조금 더 구체적인 상황을 설명할 때 사용하는 표현으로, 안도의 감정을 강조할 때 적합합니다. “It is such a relief to hear that the surgery went well.” (수술이 잘 끝났다는 소식을 들으니 다행이에요.) “It is such a relief to know that everyone is safe.” (모두가 무사하다는 것을 알게 되어 다행이에요.) 3. I am glad that … = …해서 다행이다. 기쁨의 감정을 표현할 때 사용하는 표현으로, 무엇이 잘 되었다는 것을 감사하고 기뻐하는 느낌을 담고 있습니다. “I am glad that the meeting was successful.” (회의가 성공적으로 끝나서 다행이에요.) “I am glad to hear that you’re feeling better.” (네가 기분이 나아졌다는 말을 듣게 되어 다행이에요.) 4. Thank Goodness! = 다행이다! 일상적으로 감정을 표현할 때 사용하며, 상황이 좋게 풀린 것을 강조하는 표현입니다. “Thank goodness you called before the deadline!” (기한 전에 전화해줘서 다행이에요!) “Thank goodness we missed the traffic jam.” (교통 체증을 피해서 다행이에요.) 이와 같이, “휴, 다행이다”를 표현할 때는 상황에 맞는 영어 표현을 사용하여 감정과 상황을 잘 전달할 수 있습니다. “참고 자료” OWL Dictionary : https://owldictionary.com/what-a-relief/ “휴, 다행이다”를 영어로? owldictionary.com
휴대용 USB SSD를 구해서 스팀게임 좀 백업했는데
100기가정도 되는 용량을 1시간에 걸쳐서 백업하더라구요.;;; usb 3.1 gen2로 연결되었음에도 읽고쓰는게 저래서 뭔가 문제있나 싶었는데 같은 100기가정도를 만들어서 복붙해보니 그냥 백업하는게 문제 ..... 속였구나 스팀!!!!!!
![[굿즈] 웹툰 『악역의 엔딩은 죽음뿐』 트럼프 카드 : 아는 장면이라도 플레잉 카드로 수집하는 이 맛](https://img.zoomtrend.com/2026/06/05/1780650880-SE-1c22cf84-12af-4fb2-95c5-c6354bd47dfd.jpg)


