유튜브번역

포스트: 6|아이템:유튜브(430)
Tags

Posts

6 posts
유튜브 영상 자막번역 자동 프로그램 서브허브

유튜브 영상 자막번역 자동 프로그램 서브허브

유튜브 영상 자막번역 자동 프로그램 서브허브 유튜브 영상이나 다양한 영상들을 이용해서 수업을 하거나 정보를 얻는 일들이 많아지고 있습니다. 한데 번역이 제대로 되지 않아서 이를 제대로 활용하기가 힘든 경우가 있는데요. 이런 분들을 위해서 오늘은 자동번역 서비스를 소개해 드릴까 합니다. 바로 멜로우컴퍼니에서 런칭한 AI기반 다국어 영상번역 서비스 '서비허브(Subhub)입니다. 21년 국내 파워유튜버 30명의 채널 분석 결과 외국인 시청자 분포가 75% 이상일 정도로 유튜버들에게 다국어 번역은 정말 중요한데요. 빠른 자막 번역은 알고리즘 및 해외 시청자의 유입을 이끌 수 있어 유용하게 사용할 수 있습니다. 서브허브를 무.......

유튜브번역 구독자수 늘리며 유튜브자막번역 외국어공부도가능?

유튜브번역 구독자수 늘리며 유튜브자막번역 외국어공부도가능?

유튜브번역 구독자수 늘리기 유튜브 자막 번역으로 외국어 공부도 가능하다고? 국내 파워 유튜브 채널을 분석했더니 국내 시청자에 비해 외국인 시청자의 비율이 압도적으로 높다. 당연한 이야기지만 해외 시장이 넓고 또한 구독자수 증대와 함께 수익 극대화에도 도움이 되기 마련이다. 몇백만 구독자수를 보유하고 있는 유튜버를 살펴보면 공통적으로 다국어 자막을 이용한다는 사실을 알 수 있다. 이런 추세가 이어지면서 유튜브 채널 구독자수를 증대하거나 알고리즘 반영을 받기 위해선 다국어 자막은 필수라는 말이 돌 정도다. 외국 영화를 볼 때, 매끄럽지 않은 번역을 보면 보기 싫듯 외국인도 자막이 이상하면 보기 싫어지기 마련이다. .......