Posts
1384 posts
도서 인플루언서로 8월 동안 이루고 싶은 목표와 계획 다짐
더워서 어떻게 사는 건지 모를 정도로 바쁘게 빚을 갚기 위한 일을 하면서 틈틈이 블로그, 유튜브를 하다 보니 2025년 8월을 맞이하게 되었다. 모두가 휴가를 떠나서 잠시 일상을 잊고 지낸다고 말하는 휴가철이 되어서도 나는 언제나처럼 피로회복제를 마시면서 책상 앞에 앉아서 해야 할 일을 하고 있다. 하고 싶은 일이 곧 해야 할 일이었고, 해야 할 일은 하고 싶은 일이었다. 그렇게 시간을 보내더라도 눈에 보이는 성과를 거두지 못했다는 것은 어디까지 내가 노력하는 방향이 잘못되었거나 혹은 재능이 없기 때문이라고 생각한다. 그래도 2025년 1월부터 네이버 블로그를 통해 소소하게 벌어들이면서 책값을 책임지는 네이버 애드포스트 수.......

이민정 딸 서이, 이병헌 선호 밝혀 엄마의 서운한 고백
이민정 딸 서이, 이병헌 선호 밝혀…엄마의 서운한 고백 --- | 엄마보다 아빠? 이민정의 유쾌한 질투 "요즘 서이는 '아빠빠빠빠'만 해요. 저한테 안기지도 않아요." 이 말을 들은 순간, 웃음이 나면서도 어쩐지 가슴이 찡했습니다. 최근 이민정이 자신의 유튜브 채널 '이민정MJ'에서 딸 서이 양이 이병헌을 더 좋아한다는 고백을 했는데요. 이민정 딸 서이, 이병헌 선호 밝혀진 이 일화는 많은 부모들에게 공감을 안겼습니다. 이민정은 첫 라이브 방송에서 감기 기운에도 불구하고 솔직한 육아 이야기를 전했는데, 그 중 가장 눈에 띈 건 바로 이 서운함 담긴 고백이었죠. "저는 안아주려 해도 피하더라.......
영어로 된 유튜브 영상도 한국어로 더빙해주는 자동 더빙 기능
유튜브는 참 다양한 기능을 선보입니다. 수많은 기능과 편리한 기능을 수시로 제공하기에 유튜브 크리에이터들은 큰 혜택을 받고 있습니다. 반면 네이버 블로그, 티스토리 블로그는 에디터조차 15년 이상 또는 5년 이상 큰 변화가 없고 현재는 개발 포기 단계에 접어들어서 새로운 기능을 전혀 기대할 수 없습니다. 예를 들어서 네이버 블로그는 구닥다리 부정확하고 저품질의 맞춤법 검사기를 개선하지 않고 있고 티스토리는 이전보다 더 조악해지고 기능성이 떨어지는 이미지에디터를 넣었습니다. 티스토리는 서비스가 언제 종료될지도 모르기에 뭘 바랄 수도 없습니다. 그런 면에서 유튜브는 뭘 자꾸 만들어서 제공하네요. 언어 장벽을 허무는 유튜브의 자동 더빙 기능 백서라는 유튜브 밀리터리 채널입니다. 쇼츠에 뜨기에 우연히 봤습니다. 한국어로 설명하기에 한국분이 운영하는 채널인 줄 알았죠. 채널에 가보니 죄다 한글 제목입니다. 당연히 한국인이 운영하는 채널 같습니다. 그런데 댓글이 온통 영어입니다. 응???? 이게 무슨 조화이지? 여러 번 살펴보고 설마 유튜브가 자동 번역 자막을 넘어서 자동 더빙까지 한다고? 요즘 구글 AI 실력이가 기술로 보면 불가능할 것도 아닙니다. 다만 더빙이 너무 자연스러워서 처음에는 안 믿었다가 이런 영상을 몇 개 더 보면서 알게 되었죠. 유튜브가 해냈구나. 보시면 영상 제목 밑에 '자동 더빙'이라고 표시되어 있는 영상은 영어로 된 콘텐츠, 영어 더빙을 한국어 더빙으로 자동으로 변환을 해줍니다. 위 영상 보세요. 한국 남성이 더빙을 한 듯 하지만 원본 콘텐츠는 영문 내레이션 영상입니다. 이렇게 되면 언어 장벽이 사라지게 되죠. 또한 유튜브 콘텐츠를 만드는 한국분들은 해외 유튜브 영상과 겨루어야 합니다. 언어 장벽이 사라지니 전 세계 콘텐츠 생산자들과 대결을 해야 하는 시대가 되었네요. 이게 유튜버 분들에게는 또 하나의 도전이자 또 하나의 절망이 될 수 있습니다. 보면서 구글의 실력과 한국 네이버, 카카오의 실력이 너무 비교가 되네요. 솔직히 네이버와 카카오는 콘텐츠 제공자인 블로거들에게 불만과 불평과 각종 문제점을 귀담아듣지 않고 있어요. 그냥 씹다 단물 다 빠지면 버리는 존재로 생각하죠. 특히 요즘 티스토리 행태는 경악스럽기도 합니다. 반면 유튜브는 꾸준히 좋은 콘텐츠를 생산하도록 광고로 이렇게 뛰어난 기술로 언어 장벽까지 뛰어넘고 있네요.
영어로 된 유튜브 영상도 한국어로 더빙해주는 자동 더빙 기능
유튜브는 참 다양한 기능을 선보입니다. 수많은 기능과 편리한 기능을 수시로 제공하기에 유튜브 크리에이터들은 큰 혜택을 받고 있습니다. 반면 네이버 블로그, 티스토리 블로그는 에디터조차 15년 이상 또는 5년 이상 큰 변화가 없고 현재는 개발 포기 단계에 접어들어서 새로운 기능을 전혀 기대할 수 없습니다. 예를 들어서 네이버 블로그는 구닥다리 부정확하고 저품질의 맞춤법 검사기를 개선하지 않고 있고 티스토리는 이전보다 더 조악해지고 기능성이 떨어지는 이미지에디터를 넣었습니다. 티스토리는 서비스가 언제 종료될지도 모르기에 뭘 바랄 수도 없습니다. 그런 면에서 유튜브는 뭘 자꾸 만들어서 제공하네요. 언어 장벽을 허무는 유튜브의 자동 더빙 기능 백서라는 유튜브 밀리터리 채널입니다. 쇼츠에 뜨기에 우연히 봤습니다. 한국어로 설명하기에 한국분이 운영하는 채널인 줄 알았죠. 채널에 가보니 죄다 한글 제목입니다. 당연히 한국인이 운영하는 채널 같습니다. 그런데 댓글이 온통 영어입니다. 응???? 이게 무슨 조화이지? 여러 번 살펴보고 설마 유튜브가 자동 번역 자막을 넘어서 자동 더빙까지 한다고? 요즘 구글 AI 실력이가 기술로 보면 불가능할 것도 아닙니다. 다만 더빙이 너무 자연스러워서 처음에는 안 믿었다가 이런 영상을 몇 개 더 보면서 알게 되었죠. 유튜브가 해냈구나. 보시면 영상 제목 밑에 '자동 더빙'이라고 표시되어 있는 영상은 영어로 된 콘텐츠, 영어 더빙을 한국어 더빙으로 자동으로 변환을 해줍니다. 위 영상 보세요. 한국 남성이 더빙을 한 듯 하지만 원본 콘텐츠는 영문 내레이션 영상입니다. 이렇게 되면 언어 장벽이 사라지게 되죠. 또한 유튜브 콘텐츠를 만드는 한국분들은 해외 유튜브 영상과 겨루어야 합니다. 언어 장벽이 사라지니 전 세계 콘텐츠 생산자들과 대결을 해야 하는 시대가 되었네요. 이게 유튜버 분들에게는 또 하나의 도전이자 또 하나의 절망이 될 수 있습니다. 보면서 구글의 실력과 한국 네이버, 카카오의 실력이 너무 비교가 되네요. 솔직히 네이버와 카카오는 콘텐츠 제공자인 블로거들에게 불만과 불평과 각종 문제점을 귀담아듣지 않고 있어요. 그냥 씹다 단물 다 빠지면 버리는 존재로 생각하죠. 특히 요즘 티스토리 행태는 경악스럽기도 합니다. 반면 유튜브는 꾸준히 좋은 콘텐츠를 생산하도록 광고로 이렇게 뛰어난 기술로 언어 장벽까지 뛰어넘고 있네요.

