FOLIAGE

포스트: 1
Tags

Posts

1 post

“단풍”을 영어로?

소인배(小人輩).com|2020년 2월 24일

“단풍”을 영어로?가을이 되면 우리나라 곳곳은 형형색색의 다양한 색깔로 물이 듭니다. 초록색의 나뭇잎이 노란색, 갈색, 붉은색 등으로 변하는 현상을 “단풍”이라고 하는데요.“단풍”은 이렇게 기온의 변화로 식물의 잎의 색이 변하는 것을 말합니다. 원인은 잎 속의 엽록소가 분해되고, 새로 안토사이인이 생성되기 때문이라고 하지요.“나뭇잎을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”단풍은 나뭇잎이 다른 색으로 변하는 현상이기에 우선 먼저 나뭇잎을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 살펴보는 것이 좋을 것입니다. 나뭇잎은 일반적으로 “LEAF”라고 표현하는데요.다른 표현으로는 “FOLIAGE”라는 표현이 있기도 합니다.1. LEAF (복수 : LEAVES)2. FOLIAGE“단풍은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”단풍은 가을에 들지요? 그래서 영어로 단풍을 표현할 때는 가을을 가리키는 표현과 함께 사용하게 됩니다.가을은 영어로 “FALL”과 “AUTUMN”으로 표현하고 있는데요. 여기에 “FOLIAGE”혹은 “LEAVES”라는 표현을 사용해서 만들 수 있습니다.1. FALL / AUTUMN FOLIAGE = 단풍2. AUTUMN LEAVES = 단풍이렇게 표현할 수 있는 것이지요. 말 그대로 “가을 나뭇잎”이라는 의미를 담고 있는 표현이 됩니다.“단풍이 들다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”이렇게 단풍은 위와 같은 표현으로 사용할 수 있는데요. 그럼, 이번에는 “단풍이 들다.”라는 말을 영어로는 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 살펴보도록 하겠습니다.단풍은 나뭇잎의 색이 “붉은색” 혹은 “노란색” 등으로 변하는 현상을 가리키는데요. 그래서, 아래와 같은 표현들을 활용해서 단풍이 들었다는 말을 표현할 수 있습니다.1. TURN RED(YELLOW) : 단풍이 들다.2. BE TINGED WITH RED(YELLOW) : 붉은색이나 노란색으로 변하다.3. PUT ON AUTUMNAL TINTS : 단풍이 들다.이렇게 위와 같은 표현들을 활용해서 “단풍이 들다”라는 표현을 만들어 볼 수 있습니다.“The leaves turn red and yellow on the trees.” (나무에 있는 잎들은 붉은색과 노란색으로 단풍이 들었다.)“There are leaves with red and gold autumn tints.” (울긋불긋 가을 단풍이 든 나뭇잎들이 있다.)여기까지, “단풍”을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 살펴보았습니다. 도움이 되었으면 합니다.