카야Jack의 오염지역

Sources

Posts

39 posts
(정보) 스퀘어 에닉스 나베시마 토시후미 " 레프트 얼라이브 "발표

(정보) 스퀘어 에닉스 나베시마 토시후미 " 레프트 얼라이브 "발표

카야Jack의 오염지역|2017년 9월 19일

(아무리 생각해도 ACVD 느낌이 나는건 어쩔수 없는것인가....) 흑역사넥서스 때부터 VD까지 아머드코어 제작에 참여해왔던 나베시마 프로듀스가 스퀘어로 이직하고이번 소니 컨퍼런스에서 처음 발표하는 작품 입니다만저 헬기에 매달린 로봇이라던지 저 건물채로 모든것을 불태워 버릴 득한 폭력이라던지... 음..... 프론트 미션의 리부트겸 정신적 후속작이라는 말이 많더군요.(프론트미션: 전진해서 나아가는 임무 레프트 얼라이브: 왼쪽(다른길)로 가서 되살아나다.정도로 해석할수 있을려나?) 아직 발표된건 1분넘직의 영상 하나뿐이지만그래도 가뭄의 단비같은 로봇게임이 나오니 기대가 되는군요. 것보다 이번 컴퍼런스에도 프롬신작은 안나온것 보면 역시 올해 신작소식은 물건너 간건가...나베시마: 프롬 보고있냐?

proud of you - Shiina Hekiru (알타입 파이널 엔딩곡)

proud of you - Shiina Hekiru (알타입 파이널 엔딩곡)

카야Jack의 오염지역|2017년 8월 25일

-가사- 月の滴を 手のひらに 集め달의 물방울을 손바닥에 모으고 胸に 注げば やさしく 透ける가슴에 흘리면 부드럽게 비쳐 보여 靑い傷跡 情熱の記憶푸른 상처자국 과 정열의 기억 夢だけが 武器の Warriors꿈꾸는것 만이 무기인 전사여 悲しみが ただ 降り續く 街で그저 슬픔만이 비 내리는 마을에서 生きる ことさえ 鬪いだけど살아가는것 조차도 싸움이겠지만 眠りなさい 愛に 身を 委ね편히 잠드세요 사랑에 몸을 맡긴 채 激しさを 閉じれば いい그 격렬함은 이제 잊어 버리세요 I'm proud 風の中で 息を 止め見てたI'm proud 바람 속에서 숨을 멈추며 바라 봤던 永遠より 長い 夏を영원 보다도 기나긴 여름을 だから Never Forget그러니 Never Forget(잊지 마세요) 雨に 濡れた 君の すぐ そば

【아머드코어 MAD】Armeria

【아머드코어 MAD】Armeria

카야Jack의 오염지역|2017년 8월 19일

戦場で華々しく咲き誇り、そして美しく散華した傭兵達の命の灯を映したMAD전장에서 꽃처럼 화려하게 피어 오르고 그리고 아름답게 저물어간자신의 생명을 불태운 용별들의 MAD 어재 잊어버리고 못 올렸던 MAD 하나 신작이 않나온다 하더라도아머드코어가...로봇장르가 쇠퇴해 간다해도...올해 20주년이자 10주년은 기쁜마음으로 보내자. 아머드코어 만큼은 계속 하고 싶다. 역시 용병에겐 전장이 어느곳 보다도 어울린다...

【아머드코어MAD】Stardust & Day After Day (voice of war)

【아머드코어MAD】Stardust & Day After Day (voice of war)

카야Jack의 오염지역|2017년 8월 18일

【ACMAD】Stardust(voice of war) 星屑のように儚く瞬き、そして人知れず消えていった傭兵達の記憶を綴ったMAD덧없이 빛나는 별들과도 같은 반짝임 그리고 쓸쓸히 사라져간 용병들의 기억을 담은 MAD 【ACMAD】Day After Day(voice of war) 今日も、そしてこれからも果てなく続いてゆく傭兵達の戦い。彼らの躍動する魂によって駆動する、アーマードコアの飛翔を捉えたMAD오늘도 그리고 앞으로도 끝없이 이어지는 용병들의 싸움, 그들의 고고한 영혼에 의해움직이게 되는 아머드코어의 날개짓을 담은 MAD 최신작인 VD이후로 5년이 넘든 공백이 지나고 아머드코어도 어느덧 20주년을 맞이하게 되고어느 보잘 것 없는 소년이 처음으로 아머드코어란 게임을 접하게

사계의 노래, 四季ノ唄 - MINMI (사무라이 참프루 엔딩곡)

사계의 노래, 四季ノ唄 - MINMI (사무라이 참프루 엔딩곡)

카야Jack의 오염지역|2017년 6월 4일

- 가사 - また 夜(よる)が 明(あ)ければ お別(わか)れ 夢(ゆめ)は 遠(とお)き まぼろしに (마타 요루가 아케레바 오와카레 유메와 토오키 마보로시니)다시 또 날이 밝아오면 헤어지고 꿈은 아득한 환상 속으로 あなたを 追(お)いかけていた 光(ひかり)の 中(なか)で 抱(だ)かれる たび 溫(あたた)かい 風(かぜ)を たより (아나타오 오이카케테이타 히카리노 나카데 다카레루 타비 아타타카이 카제오 타요리)그대를 쫓고 있었던 빛 속에서 그대에게 안길 때마다 따스한 바람을 느끼며 春(はる)を 告(つ)げ 踊(おど)り出(だ)す 山菜(さんさい)(하루오 츠게 오도리다스 사은사이)봄을 알리며 춤추기 시작하는 산채들 夏(なつ)を 見(み)る 宇治(うじ) 野原(のはら) 唐草(からくさ) 乾(かわ