우에다카나
Posts
14 posts[히메우타*극]1-11 히메우타 토크6
[이전 번역 보기] 스트라이크 위치즈 극장판 히메우타 콜렉션 1 1-11 히메우타 토크6 번역: 에이뇽(ei-nyong.egloos.com) 하: 어...어떠셨습니까...? (사냐와 에이라의 박수 소리) 에: 잘한다 잘한다~!!!! 사: 매우 멋졌어요. 하: 조금 부끄럽긴 하지만, 매우 즐겁군요. 에: 그치~? 노래란 즐겁단 말이지~ 하: 네. 이 하늘 아래에서 많은 사람들이 라디오를 들으면서, 그 사람들의 즐거움이 되거나, 힘이 될거라고 생각하면, 더욱 더 열심히 해야겠다고 생각합니다. 에: 그게, 그런 뜻이었냐!?=ㅂ=!? 사: 네. 아버지나 어머니도 분명 어디선가 듣고 계실테고요. 후소에 있는 요시카한테도 전해진다면... 에: 으에에....뭔가 굉장히 스케일이 큰 얘기가 되고
[히메우타*극]1-10 야간 비행
[이전 번역 보기] 스트라이크 위치즈 극장판 히메우타 콜렉션1 1-10 야간비행 노래: 하이데마리 W 슈나우퍼 CV: 우에다 카나 번역: 에이뇽 (ei-nyong.egloos.com) 속삭이는 듯한 소리 들려와 멀리서 부르고 있는 친구들 어떤 자그마한 깜빡임이라도 나는 확실하게 볼 수 있어요 여기에 있다며 흔들리는 하나 하나의 빛을 어두운 육지 안에 마을이 있어요 사랑할 때도 싸울 때도 있지만 각자 각자의 삶대로 살고 있는 너무나 눈부신 생명이죠 감싸 안아 줄게요 오늘 밤도 마법으로 걱정은 하지 말아요 나의 힘은 그러기 위해 내려 주신 걸테니까요 (믿어요) 두려울 것 없는 세상이라면 지켜지고 있다는 생각은 하지 않아도 돼요 야간 비행중이란 걸 모른채 고요히 잘자요 친구 그 편이 좋을 거에요
[히메우타*극]1-9 히메우타 토크 5
[이전 번역 보기] 스트라이크 위치즈 극장판 히메고에 콜렉션 1 1-9 히메우타 토크 번역: 에이뇽(ei-nyong.egloos.com) (무전음으로 들리는 하이데마리의 박수 소리) 하: 훌륭합니다! 에: 거럼~! 거럼~! 사냐의 노래는 굉~장하다구~!!! 사: 에이라... 부끄러워.... 하: 아뇨, 정말로 멋졌습니다. 에: 그럼, 다음은 그 쪽이 해. 하: 네? 벌써 제 차례입니까...? 에: 응. 'ㅅ' 아까 약속 했잖아. 사: 에이라도 참.... 하: 알겠습니다. 불러 보겠습니다. ----------------------------------------------------------- ※캡처, 복사, 스크랩, 엔하위키 등으로의 링크를 금지합니다.
[히메우타*극]1-7 히메우타 토크4
[이전 번역 보기] 스트라이크 위치즈 극장판 히메우타 콜렉션 1 1-5 히메우타 토크 번역: 에이뇽(ei-nyong.egloos.com) 에: 엄청 잘 부르잖아! 다른 나이트 위친가? 사: 에이라도 아는 사람이야 ??? : (무전음) 여기는 생 트롱(St.Trond) 기지, 하이데마리 W 슈나우퍼. 듣고 계시는 분 계십니까? 반복합니다. 여기는... 사: 여기는...페테르부르크 기지, 사냐 블라디미로프나 리트뱌크. 감도 양호합니다. 오버. 하이데마리(이하 '하'): (반가움) 아! 사냐 양! 오랫만입니다. 에: 여기는 에이라 일마타르 유틸라이넨, 나도 있다구! 하: 에이라 양도 같이 계셨군요. 항상 사이가 좋으시네요. 에: 아하하 아니, 그렇게 까지. 사이가 좋다니~ 그야 당연하다고나 할



