부
Posts
5 posts
고전이 답했다. 마땅히 가져야 할 부에 대하여-라하하 2025-9월책
작년 말 읽었던 이후 나온 책이다. 책의 컨셉이 비슷하다. 부를 행복, 성공, 목표 등 무엇으로 바꾸어도 내용이 비슷할 듯 하다. 뭔가를 하기 위한 가장 기본적인 삶의 태도에 대한 것을 고전에서 끄집어내었기 때문이다. 고명환이 마땅히 가져야 할 부에 대해 고전에서 얻은 대답의 핵심은 일반적인 자기계발서와 크게 어긋나지 않는다. 목표를 가지고 꾸준히 책을 읽으면서 실행하라는 것이다. 결국 키워드는 세 가지이다. 고전 읽기(독서)와 꾸준함, 실행력 오늘도 역시 즐거운 시간이었다. 고명환의 책에서보다 서로에게서 더 많은 도전을 받았다. 한 분 한 분 대단하시고 멋진 분들이다.......

"순간 '픽' 쓰러져 급사"...자신이 '이 병' 앓는지도 몰라, 뭐길래?
그라운드에서 또 쓰러졌다. 지난 8월 말 남미 명문 클럽인 나시오날(우루과이)과 상파울루(브라질)의 축구경기에서 나시오날 수비수 호세 이스키에르도가 의식을 잃고 쓰러졌다. 병원으로 옮겨졌지만 끝내 숨져 남미 축구계가 충격에 사로잡혔다. 27년 삶을 끝장낸 것은 부정맥이었다. 부정맥은 팔팔한 스포츠 선수도 쓰러뜨린다. 2021년 덴마크와 핀란드 대표팀의 경기 때 손흥민과 호흡을 맞췄던 크리스티안 에릭센이 힘없이 쓰러진 장면은 세계 축구계를 놀라게 했다. 맨체스터 시티, FC 바르셀로나 등에서 활약했던 아르헨티나 국가대표 세르히오 아구에로는 최근 부정맥 탓에 은퇴를 선언해야 했다. 국내에서도 2000년 롯데 자이언트 임수혁.......
“금수저”를 영어로?
“금수저”를 영어로? 비교적 최근에 생겨난 신조어로, “부유하거나 부모의 사회적 지위가 높은 가정에서 태어나 경제적 여유 따위의 좋은 환경을 누리는 사람”을 비유적으로 이르는 말로 “금수저”라는 표현이 있습니다. 이는 경제적, 사회적 배경이 좋은 사람을 가리키는 말입니다. 이러한 “수저계급론”은 복잡한 감정을 담고 있으며, 계층 이동의 어려움, 유복한 환경에 대한 부러움, 그리고 현실의 자괴감 등을 포함하고 있습니다. 영어에는 “금수저”라는 표현이 없습니다. 하지만 유사한 개념을 표현할 수 있는 표현이 있습니다. 1. Born With a Silver Spoon : 은수저를 물고 태어나다 (부유한 집안에서 태어나다) 영어에서는 주로 “Born with a silver spoon in one’s mouth”이라는 표현이 사용됩니다. 이 표현은 과거 유럽에서 부유한 가정이 은 식기를 사용했다는 관습에서 유래된 것으로, 부유한 집안에서 태어난 사람을 의미합니다. “The man was born with a silver spoon in his mouth.” (그는 부유한 집 태생이다.) “Not everyone is born with a silver spoon in their mouth.” (모든 사람이 은수저를 물고 태어나지는 않는다.) 2. Silver Spoon : 상속받은 부 또한, “Silver Spoon”이라는 표현만 따로 떼어서 사용할 때는 상속받은 부를 의미하기도 합니다. “He inherited a lot of wealth, thanks to the silver spoon he was born with.” (그는 태어날 때부터 상속받은 부덕분에 많은 재산을 물려받았다.) 이와 같이, 영어에서는 “금수저”라는 표현을 직접적으로 사용하는 대신, “Born with a silver spoon in one’s mouth”와 같은 표현을 사용하여 유사한 개념을 전달할 수 있습니다. “참고 자료” OWL Dictionary : https://owldictionary.com/born-with-a-silver-spoon/ “금수저”를 영어로? owldictionary.com
“금수저”를 영어로?
“금수저”를 영어로? 비교적 최근에 생겨난 신조어로, “부유하거나 부모의 사회적 지위가 높은 가정에서 태어나 경제적 여유 따위의 좋은 환경을 누리는 사람”을 비유적으로 이르는 말로 “금수저”라는 표현이 있습니다. 이는 경제적, 사회적 배경이 좋은 사람을 가리키는 말입니다. 이러한 “수저계급론”은 복잡한 감정을 담고 있으며, 계층 이동의 어려움, 유복한 환경에 대한 부러움, 그리고 현실의 자괴감 등을 포함하고 있습니다. 영어에는 “금수저”라는 표현이 없습니다. 하지만 유사한 개념을 표현할 수 있는 표현이 있습니다. 1. Born With a Silver Spoon : 은수저를 물고 태어나다 (부유한 집안에서 태어나다) 영어에서는 주로 “Born with a silver spoon in one’s mouth”이라는 표현이 사용됩니다. 이 표현은 과거 유럽에서 부유한 가정이 은 식기를 사용했다는 관습에서 유래된 것으로, 부유한 집안에서 태어난 사람을 의미합니다. “The man was born with a silver spoon in his mouth.” (그는 부유한 집 태생이다.) “Not everyone is born with a silver spoon in their mouth.” (모든 사람이 은수저를 물고 태어나지는 않는다.) 2. Silver Spoon : 상속받은 부 또한, “Silver Spoon”이라는 표현만 따로 떼어서 사용할 때는 상속받은 부를 의미하기도 합니다. “He inherited a lot of wealth, thanks to the silver spoon he was born with.” (그는 태어날 때부터 상속받은 부덕분에 많은 재산을 물려받았다.) 이와 같이, 영어에서는 “금수저”라는 표현을 직접적으로 사용하는 대신, “Born with a silver spoon in one’s mouth”와 같은 표현을 사용하여 유사한 개념을 전달할 수 있습니다. “참고 자료” OWL Dictionary : https://owldictionary.com/born-with-a-silver-spoon/ “금수저”를 영어로? owldictionary.com


