By
소인배(小人輩).com | 2020년 6월 18일 |
“Down The Toilet”, 변기로 내려가다?영어 표현 중에는 “Down The Toilet”이라는 표현이 있습니다. “Down”은 아래를 뜻하고, “The Toilet”은 변기를 뜻하니, 우리말로 직역해보면, “변기로 내려가다.”라는 말로 번역해볼 수 있는 표현입니다.“Down the Toilet, 무슨 의미일까?”이 표현은 문자 그대로 “변기 아래로 내려간다.”라는 의미로 사용할 수 있기도 하겠지만, 다른 비유적인 의미로 쓰입니다.무언가를 “허무하게 날리다.”라는 의미로 사용하는 표현이라고 할 수 있는데요. 일반적으로 변기에 들어가서 물을 내리게 되면, 다시 찾을 수가 없습니다. 가지고 있던 것을 허무하게 날리는, 당황스러운 감정을 담고 있는 영어 표현이라고 할 수 있습니다.“Go down the Toilet, 허무하게 날리다.”일반적으로 이 표현은 동사 “GO”와 조합이 되어서 쓰입니다. 과거의 일에 대해서 이야기를 하는 경우에는 “Went down the toilet”과 같은 형태로 사용할 수 있겠지요.“My 50,000 won went down the toilet.” (5만원을 허무하게 날렸다.)“Go Out of the Window = 허무하게 없어지다. 날리다.”이와 유사한 표현으로, “어떤 것이 허무하게 없어지는 경우”에 쓸 수 있는 다른 표현으로 아래와 같은 표현이 있습니다.Fly Out of the WindowGo Out of the Window두 표현 모두, 어떤 것이 허무하게 없어져버리는 것을 뜻합니다. 기존에 있던 것이 허무하게 없어져버리는 것을 뜻하는 표현입니다.“As soon as the kinds arrived, order went out of the window.” (그 아이들이 도착하자마자, 질서는 완전히 사라졌다.)“When common sense goes out of the window, something much more dangerous flies in.” (상식이 완전히 사라졌을 때, 훨씬 더 위험한 것이 들어온다.)여기까지, “Down the toilet”과 그와 유사한 다른 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
By
소인배(小人輩).com | 2020년 6월 16일 |
“유료 도로”를 영어로?도로에는 여러 종류가 있습니다. 고속도로도 있고, 폭이 좁은 도로도 있고, 폭이 아주 넓은 대로가 있기도 하지요. 이렇게 여러 가지의 종류의 도로가 있는데, 간혹 일부 도로는 “유료”로 돈을 내고 가야 합니다.이번에는 이렇게 “유료”로 이용할 수 있는 도로를 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.“유료 도로를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”일반적인 경우에 도로는 무료로 이용할 수 있습니다. 차를 가지고 있으면, 대부분의 도로를 자유롭게 이용할 수 있는데요. 일부 구간의 경우에는 이용하는 만큼 돈을 내야 합니다.대표적인 유료 도로를 살펴보면, “고속도로”가 있는데요. 달린 구간 만큼, 정해진 요금제에 따라서 요금을 내야 하는 형태의 도로입니다.과거에는 고속도로 외의 유료 도로를 찾기는 힘들었지만, 이제는 다양한 도로, 특히 민간자본이 들어간 도로가 생겨남에 따라서 꼭 고속도로가 아니더라도, 다양한 유료 도로가 생겨났습니다.이러한 유료 도로를 영어로는 “Toll Road”라고 합니다. 고속도로를 달리다보면, 요금을 징수하는 “톨게이트(Tollgate)”가 있는 것을 볼 수 있는데요. 이와 같이 연결해서 생각해보면 쉽게 기억할 수 있는 표현이 아닐까 합니다.“I don’t think the toll road is crowded.” (유료 도로는 붐비지 않을 것이라고 생각합니다.)“The governor’s plan to lease the Indiana Toll Road to a foreign company has passed its first legislative test.” (인디애나의 유료 도로를 외국 기업에 임대하고자 하는 정부의 계획은 첫번째 입법 시험을 통과했다.)“Toll Bridge, 유료로 이용하는 다리”일부는 다리로 연결되어 있는 도로가 있기도 합니다. 인천공항이 있는 영종도와 본토를 연결하는 인천대교와 영종대교가 대표적인 “유료 다리”라고 할 수 있는데요. 이런 다리 형식의 도로는 영어로 “Toll Bridge”라고 합니다.참고로, 고속도로는 영어로 미국의 경우에는 “Expressway”라고 부르고, 영국의 경우에는 “Motorway”라고 부른답니다.여기까지, “유료 도로”의 영어 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
By
소인배(小人輩).com | 2020년 6월 4일 |
“수직, 수평, 대각선”을 영어로?우리가 일상에서 “수직, 수평”이라는 말을 자주 사용합니다. 그리고, 여기에 한 가지를 더 넣어서 “대각선”도 한 번 추가를 해보도록 하지요.이번에는 이렇게 “수직, 수평, 대각선”을 영어로는 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.“수직, 수평, 대각선을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”우선, 먼저 수직, 수평, 대각선을 뜻하는 영어 표현을 정리해보도록 하겠습니다.수직 : Vertical수평 : Horizontal대각선 : Diagonal“Vertical = 수직, 수직의”우선, 먼저 “수직”을 나타내는 경우에는 영어로 “Vertical”이라는 단어를 사용할 수 있습니다. 이는 말 그대로 절벽이 거의 수직인 경우와 같이 물리적으로 수직인 경우에 사용할 수 있지만, 사람들과의 관계가 “수직적”인 경우에도 사용할 수 있습니다.이를 “Vertical Relationship”이라고 하는데, 수평적인 관계는 “Horizontal Relationship”이라고 사용할 수 있습니다.“The rock face is almost vertical.” (그 암벽은 거의 수직이다.)“Don’t be afraid to explore the vertical.” (수직 세계를 탐험하는 걸 두려워하지 마라.)“Horizontal = 수평의, Horizon = 수평선”수평의 경우에는 “Horizon”으로 사용합니다. 형용사로 “수평의”라는 의미로 사용하는 경우에는 “Horizontal”로 사용할 수 있습니다.“Horizon”은 수평선이라는 의미로 쓰이기도 합니다. 수평선을 보면, 가로로 수평인 것을 볼 수 있는데요. 같이 연결해서 사용하면 도움이 될 것입니다.“Clouds are banking along the horizon.” (구름이 지평선을 따라 층을 이루어 뻗어 있다.)“Floors are horizontal and walls are vertical.” (바닥은 평평하고 벽돌은 수직적이다.)“Diagonal = 대각선, 대각선의”마지막으로 대각선은 “Diagonal”이라는 단어를 사용해서 만들어 볼 수 있습니다. 대각선 역시도 직선이긴 하지만, 비스듬하게 누워있는 사선의 형태를 가리킵니다.“That is located in diagonal direction.” (그것은 대각선에 자리잡고 있다.)“Diagonal parking is much more simple to do.” (대각선 주차가 훨씬 더 쉽습니다.)수직, 직선, 대각선은 한 번에 같이 알아두면 좋기에 이렇게 같이 소개해 보았습니다.
zoomtrend