헌강
포스트: 1
Posts
1 post![[조선일보 단독] 한강 소설 佛번역자 “수상 소식에 펑펑...문학 지평 넓힌 대사건"](https://img.zoomtrend.com/2023/11/20/940f5a20-a57f-577d-962c-f4407a4c8ea7.jpg)
[조선일보 단독] 한강 소설 佛번역자 “수상 소식에 펑펑...문학 지평 넓힌 대사건"
https://naver.me/5fIC77j2 “그녀의 글#은 악몽#도 서정적 꿈#으로 만들어 여성·#아시아문학 #아닌 문학 자체 승리”# [단독] 한강 소설# 佛번역자# “수상 소식#에 펑펑...문학 지평 넓힌 대사건”# “그녀의 글은 악몽도 서정적 꿈으로 만들어 여성·아시아문학 아닌 문학 자체 승리” 한강의 소설을 프랑스어 번역한 피에르 비지우 /르세르펑아플륌 제공 “그의 문장은 악몽마저도 (서정적인) 꿈처럼 느끼게 만든다.” 한강 작가의 노벨 문학상 수상 소식은 10일 프랑스의 번역가 겸 편집자인 피에르 비지우씨의 하루를 온통 뒤흔들어 놓았다. 축하 전화와 인터뷰 요청이 쉴 새 없이 몰려들었다. 그는 한강의 소설 ‘채식주의자’ ‘작별하지.......


