비틀즈 LP판 판매합니다~

Posts
비틀즈 LP판 판매합니다~

비틀즈 LP판 판매합니다~

안녕히세요 밍구입니다 비틀즈 LP판 하나 판매합니다 미국판이구요 원래는 2장짜리인데 한장밖에 없네요 상태는 좋습니다 싸이드 1면이 있어요 Hey Jude 하고 All you need is love가 들어있는 면입니다 상태는 좋구요 미국판이 원판 만큼이나 음질이 좋죠 옛날엔 음악을 즐기는 경제 강대국에서 LP를 들었고 그 당시 만들어 진거라 음질이 좋습니다 한장인 만큼 싸게 처분 합니다 구입은 일본해서 했습니다 문의주세요

Related Posts

3 posts
블루계열 에르메스 넥타이 판매합니다

블루계열 에르메스 넥타이 판매합니다

안녕하세요 블루계열 에르메스 넥타이 판매합니다 한 두번 한것 같네요 깨끗하구요 거의 보관만 했습니다 구성은 풀박스입니다 폭은 8.5정도 되는거 같네요 택배비는 무료입니다 문의주세요

젠하이저 모멘텀4 리미티드 헤드폰 판매합니다

젠하이저 모멘텀4 리미티드 헤드폰 판매합니다

안녕하세요 젠하이저 모멘텀4 리미티드 헤드폰 판매합니다 구성품은 헤드폰과 전용케이스 그리고 3.5파이잭라인과 비행기 전용 잭입니다 상태 좋구요 리미티드라 색상 참 예쁘죠 필요하신 분 말씀주세요 가격은 비댓으로 문의 부탁드립니다 감사합니다

숲(森)이 아니라, 나무(木)

숲(森)이 아니라, 나무(木)

2000년대 이전 국내에서 가장 많이 팔린 일본 소설인 무라카미 하루키의 '상실의 시대'의 원제는 노르웨이의 숲(ノルウェイの森) 입니다. 극중에 나오는 동명의 비틀즈 노래에서 유례하고 있죠. 그런데 비틀즈가 일본에 공연하러 왔다가 일본에서 이 노래가 '노르웨이의 숲'으로 퍼져있다는 것을 듣고는 고개를 갸우뚱 합니다. 본인들 노래의 원제는 Norwegian Woods가 아니라 Norwegian Wood 였기 때문 입니다. 폴 매카트니는 이 노래를 만들 당시에 저렴한 가구 제작에 사용되는 노르웨이의 '나무'를 표현한 것인데.. 최초로 이 노래를 일본에 소개한 번역자께서 오역인지, 의역인지 '숲'으로 번역을.......