내일은 [강철의 연금술사 FA] 정발 BD 배송 예정일입니다.
By 無錢生苦 有錢生樂 | 2017년 12월 17일 |
내일은 [강철의 연금술사 FULLMETAL ALCHEMIST] 국내 정식 발매 Blu-ray 박스의 예약이 시작된지 꼭 두 달째 되는 날입니다. 그리고 (공교롭게도)실제 제품 발송이 시작되는 날이기도 하고. 저조차 (지난 반 년간 종종 꿈에서도 나올 만큼 보고 또 봤던 작품인데도)이 물건을 받을 날을 손꼽아 기다리고 있었는데, 어쩌다 제가 간간 쓰는 글줄로나 제작 진행 상황을 접하셨던 분들께선 얼마나 답답하실까 싶습니다. 처음 예정된 발송일(11월 30일...)보다 15일 + 3일을 더 기다리고 계시는 분들께, 지금은 같은 소비자의 입장에 있는 저마저 어째 죄송스러워질 지경이네요. 정말 송구스럽습니다. 그래도 결국 내일은 찾아올 것이고, 이제는 모든 분들께 되도록 빠르게 그리고 아무 탈 없이 전해
강철의 연금술사 정발BD, 발매 연기 공지
By 無錢生苦 有錢生樂 | 2017년 11월 25일 |
![강철의 연금술사 정발BD, 발매 연기 공지](https://img.zoomtrend.com/2017/11/25/e0064461_5a19484f370f5.jpg)
강철의 연금술사 FULLMETAL ALCHEMIST 국내 정식 발매 블루레이(이하 BD)의 출시일이 연기되었습니다. 당초 11월 30일 발매 예정에서 > 12월 15일 발메 예정으로 대략 2주 정도 순연. 사유는 일찍부터 우려했던대로, 판권사측의 컨펌 지연에 따른 것입니다. 특히 북클릿의 항목 구성 순서나 외/내형에 이르는 디자인이 일본판에 비해 많이 다른 게 주의를 끌었다고. 본래 일본처럼 낱권 출시가 아닌 박스 형태의 통합 출시라, 일찌감치 거기에 맞게 디자인을 바꾸는 것을 통보하고 컨펌을 기다렸는데 > 우리나라에선 통보한대로 북클릿 디자인 다 마치고, 이걸 (저를 포함한 감수 인원들이)PDF 데이터 상태로 검토를 모두 끝낸 시점까지도 > 일본 판권사측에서 (전체적인 디자인에 대해선 동의하나)몇 가
영상물 검토 - 강철FA 로 본, 법칙과 통용의 사이
By 無錢生苦 有錢生樂 | 2017년 11월 21일 |
![영상물 검토 - 강철FA 로 본, 법칙과 통용의 사이](https://img.zoomtrend.com/2017/11/21/e0064461_5a13906a345e4.png)
지금까지 많은 영상물 디스크를 보고 검토해 왔지만, 언제나 봉착하는 문제가 있습니다. 마침 가장 최근에 본 디스크인 '강철의 연금술사 FULLMETAL ALCHEMIST' 정발 BD를 가지고 이야기를 해보기로 하지요. 1. 무조건 문법을 지켜야 하는가? 이 장면에서 휴즈 대위(화면 우측의 인물)는 일본어로 なんと라고 서두를 뗍니다, 서두에 오는 なんと는 '놀랍게도' 혹은 '웬걸' 정도로 놀라움을 나타내는 뜻인데, 이것을 '무려'라고 옮기는 것은 사실 한국어 문법에는 어긋납니다. 왜냐하면 '무려'는 반드시 수량하고만 결합하는 부사이기 때문입니다.(1, 2 같은 숫자뿐 아니라 갑절 따위와도 결합 가능.) 따라서 교조적인 맞춤법, 문법을 중요시한다면 이건 수정 사항이며, 저도 검토 당시에 이를