[번역]미타 사요코 씨 칼럼 '제207회 멀리 돌아 도착한 이 장소 ~아케보노 선수와 후나키 선수의 경우'

Posts
[번역]미타 사요코 씨 칼럼 '제207회 멀리 돌아 도착한 이 장소 ~아케보노 선수와 후나키 선수의 경우'

[번역]미타 사요코 씨 칼럼 '제207회 멀리 돌아 도착한 이 장소 ~아케보노 선수와 후나키 선수의 경우'

이번주에도 일본의 프로레슬링 쪽을 다루는 여성 아나운서 미타 사요코 씨의 읽을만한 칼럼이 하나 올라왔습니다. 지난 일요일에 주역들이라 할 수 있는 아케보노와 후나키 마사카츠에 대한 내용이었는데, 읽어보니 마음속으로도 뭔가 와닿는게 있는 좋은 칼럼이어서 이렇게 또 번역해 보았습니다. 내용은 다음과 같습니다.. 제207회 멀리 돌아 도착한 이 장소 ~아케보노 선수와 후나키 선수의 경우 여름방학 마지막 일요일이 된 8월 26일. 각지에서 프로레슬링 흥행이 펼쳐지는 가운데 두 명의 프로레슬러가 멀리 돌고 괴로움을 겪은 끝에 있는 환희를 맞이하는 장면을 이 눈으로 봤습니다. 아케보노, 43세. 후나키 마사카츠, 43세. 두 명