오바마

포스트: 7|조회수: 0|PERSON
Items

Posts

7 posts

“아재 개그”를 영어로 어떻게 쓸까?

소인배(小人輩).com|2024년 8월 15일

“아재 개그”를 영어로 어떻게 쓸까? “아재 개그”는 시대에 뒤떨어지고 재미없는 농담을 의미합니다. 나이가 많은 사람들은 유행에 뒤떨어지는 경우가 많아서, 그들이 하는 개그는 종종 구식이거나 재미를 주지 못합니다. 아래의 예시는 아재 개그가 무엇인지 잘 표현하는 개그입니다. Q: 아재 개그가 아재 개그인 이유는? A: “아… 쟤 개그 또 하네.”라는 소리가 나올 만큼 매우 재미없어서. “아재 개그의 영어 표현은?” “Dad Joke”이라는 표현이 아재 개그를 설명하는 데 가장 적합한 영어 표현입니다. 직역하면 “아빠 개그”가 되며, 주로 나이 든 사람들이 하는 농담으로, 우리말의 아재 개그와 유사한 개념입니다. 특히, 오바마 전 대통령이 아재개그를 좋아했다는 내용이 있기도 한데, 이제는 오바마 전 대통령 역시도 아재가 되었기 때문입니다. “You know, dad jokes are not really fun.” (알잖아, 아재 개그는 별로 재미없어.) “You tell super corny dad jokes.” (너 정말 형편없는 아재 개그를 해.) “Dad jokes are famous for being cheesy and predictable.” (아재 개그는 진부하고 예측 가능한 것으로 유명하다.) “아재 개그와 유사한 영어 표현들” 아재 개그와 비슷한 표현들은 일반적으로 썰렁하거나 재미없는 개그를 가리킵니다. 아래에서는 이와 유사한 뜻으로 쓰이는 다른 표 현을 찾을 수 있습니다. “Old Man’s Humour: 늙은 남자의 유머 = 아재 개그” “His old man’s humour is often met with groans rather than laughs.” (그의 아재 개그는 종종 웃음보다는 신음을 일으킨다.) “Old-fashioned Humour / Joke: 구식 농담” “The comedian’s old-fashioned humour didn’t resonate with the younger audience.” (그 코미디언의 구식 농담은 젊은 관객들과 공감하지 못했다.) “Corny Joke: 진부한 농담” “She told a corny joke about a chicken crossing the road.” (그녀는 길을 건너는 닭에 대한 진부한 농담을 했다.) “Corny jokes often rely on predictable punchlines.” (진부한 농담은 종종 예측 가능한 결말에 의존한다.) “Lame Joke: 썰렁한 개그 (주로 진부한 농담을 의미함)” “The comedian’s lame jokes didn’t get much of a reaction from the crowd.” (그 코미디언의 썰렁한 개그는 관중들로부터 큰 반응을 얻지 못했다.) “Cheese Joke: 저급한 농담” “His cheesy jokes about puns and wordplay were met with eye-rolls.” (그의 단어 놀이와 말장난에 대한 저급한 농담은 눈롤을 일으켰다.) 여기까지 아재개그를 영어로 어떻게 쓸 수 있는지에 대해서 정리 해보았습니다. 도움이 되는 내용이길 바랍니다. "참고자료" OWL Dictionary : https://owldictionary.com/dad-joke/ “아재 개그”를 영어로? owldictionary.com

“아재 개그”를 영어로 어떻게 쓸까?

소인배(小人輩).com|2024년 8월 15일

“아재 개그”를 영어로 어떻게 쓸까? “아재 개그”는 시대에 뒤떨어지고 재미없는 농담을 의미합니다. 나이가 많은 사람들은 유행에 뒤떨어지는 경우가 많아서, 그들이 하는 개그는 종종 구식이거나 재미를 주지 못합니다. 아래의 예시는 아재 개그가 무엇인지 잘 표현하는 개그입니다. Q: 아재 개그가 아재 개그인 이유는? A: “아… 쟤 개그 또 하네.”라는 소리가 나올 만큼 매우 재미없어서. “아재 개그의 영어 표현은?” “Dad Joke”이라는 표현이 아재 개그를 설명하는 데 가장 적합한 영어 표현입니다. 직역하면 “아빠 개그”가 되며, 주로 나이 든 사람들이 하는 농담으로, 우리말의 아재 개그와 유사한 개념입니다. 특히, 오바마 전 대통령이 아재개그를 좋아했다는 내용이 있기도 한데, 이제는 오바마 전 대통령 역시도 아재가 되었기 때문입니다. “You know, dad jokes are not really fun.” (알잖아, 아재 개그는 별로 재미없어.) “You tell super corny dad jokes.” (너 정말 형편없는 아재 개그를 해.) “Dad jokes are famous for being cheesy and predictable.” (아재 개그는 진부하고 예측 가능한 것으로 유명하다.) “아재 개그와 유사한 영어 표현들” 아재 개그와 비슷한 표현들은 일반적으로 썰렁하거나 재미없는 개그를 가리킵니다. 아래에서는 이와 유사한 뜻으로 쓰이는 다른 표현을 찾을 수 있습니다. “Old Man’s Humour: 늙은 남자의 유머 = 아재 개그” “His old man’s humour is often met with groans rather than laughs.” (그의 아재 개그는 종종 웃음보다는 신음을 일으킨다.) “Old-fashioned Humour / Joke: 구식 농담” “The comedian’s old-fashioned humour didn’t resonate with the younger audience.” (그 코미디언의 구식 농담은 젊은 관객들과 공감하지 못했다.) “Corny Joke: 진부한 농담” “She told a corny joke about a chicken crossing the road.” (그녀는 길을 건너는 닭에 대한 진부한 농담을 했다.) “Corny jokes often rely on predictable punchlines.” (진부한 농담은 종종 예측 가능한 결말에 의존한다.) “Lame Joke: 썰렁한 개그 (주로 진부한 농담을 의미함)” “The comedian’s lame jokes didn’t get much of a reaction from the crowd.” (그 코미디언의 썰렁한 개그는 관중들로부터 큰 반응을 얻지 못했다.) “Cheese Joke: 저급한 농담” “His cheesy jokes about puns and wordplay were met with eye-rolls.” (그의 단어 놀이와 말장난에 대한 저급한 농담은 눈롤을 일으켰다.) 여기까지 아재개그를 영어로 어떻게 쓸 수 있는지에 대해서 정리 해보았습니다. 도움이 되는 내용이길 바랍니다. "참고자료" OWL Dictionary : https://owldictionary.com/dad-joke/ “아재 개그”를 영어로? owldictionary.com

일 : 우리가 온종일 하는 바로 그것

일 : 우리가 온종일 하는 바로 그것

MAIZ STACCATO|2024년 4월 20일|만화/애니

버락 오바마 전 대통령님이 출연하는 넷플릭스 다큐멘터리 입니다. 단순히 출연만 하는 줄 알았는데, 알고보니 제작자로써 프로듀스까지 했네요. 아내 미셸 오바마도 함께 했다고 합니다. 총 4부로 이루어져 있는데요, 1부는 서비스 직종들에 대해서, 2부는 중간 관리자에 대해서, 3부는 프리랜서나 이직 및 직업의 의미를, 4부는 리더급에 대해서 다루고 있습니다. 직접 오바마가 사람들을 만나 대화하고 함께 생활을 돌아보면서 진행하네요. 한국 사회와는 다소 다른 부분이 있고, 요즘 세대들과도 차이가 있기는 합니다. 여기 등장하는 인터뷰어들은 대부분이 시니어급이기 때문이지요. 의도한 것인지는 모르겠지만, 흑인의 비중이 다소 높게.......

베트남 하노이 맛집 오바마 분짜 흐엉리엔

베트남 하노이 맛집 오바마 분짜 흐엉리엔

베트남 여행을 가면 어느 도시에서든 쌀국수를 꼭 먹게 되는데요 만약 베트남 하노이 방문하게 되면 하노이를 대표하는 음식 중 하나인 분짜를 먹으러 가야 하며 분짜 잘하는 하노이 맛집 중에 오바마 분짜로 유명한 분짜 흐엉리엔 방문해 보시길 추천드리고 싶어요 오바마 전 미국 대통령이 방문하기 전에도 분짜 흐엉리엔은 이미 인기 좋은 로컬 맛집인데요 1993년에 오픈을 하였으니 30년 이상의 역사가 있으며 지금은 관광객들 특히 우리나라 분들 많이 찾아가시지만 예전에는 현지인 분들이 무척 즐겨 찾는 음식점이었어요 사실 베트남의 로컬 음식점이 해외에 많이 알려지게 되면 음식값은 올라가지만 맛이 떨어지는 경우도 자주 있으며 또.......