영화 제목 번역, 촌스럽던 옛날이여
By 링크창고 | 2018년 6월 25일 |
![영화 제목 번역, 촌스럽던 옛날이여](https://img.zoomtrend.com/2018/06/25/f0041321_5b304600376bc.jpg)
영화 번역/오역등이 이슈인 요즘 극장가 입니다. 오역으로 극의 흐름을 방해하는 번역가 문제와는 별개로 완역/의역으로 개봉했던 외화들이 요즘엔 그냥 음역으로 번역해 버리는 일이 더 많아졌습니다. 요즘에도 없는건 아니지만 예전에 비하면 줄어든게 느껴지곤 합니다. 한글로 번역이 되어 있을때는 제목만으로 외국영화내용을 유추할수 있었기도 했고, 때론 의역과 원본이 주는 다른 의미를 찾는 재미? 도 있었는데 요즘은 일본의 가타카나 표기 하듯 음역이 난무하는 제목을 걸거면 차라리 영문으로 내걸지 싶기도 하더라구요. 아래는 번역이 잘되고 안되고를 떠나서 그냥 생각나는대로 번역된 영화들을 모아 봤습니다. 원제 - Blue Streak , 1999 원제 - Lo
[걸즈 앤 판처][한글번역] 걸판이랑! 원인
By 약정의 자막 약정 | 2016년 9월 3일 |
![[걸즈 앤 판처][한글번역] 걸판이랑! 원인](https://img.zoomtrend.com/2016/09/03/d0053452_57ca6f56ca5c8.png)
원본: 트위터 @yawa_bl 작가: やわらかブラック 본 만화는 작가님의 허락을 받고 번역했습니다. 이걸로 끝 여러분, 니시즈미가 인성이 이렇게 더럽습...웁웁웁 걸판이랑! 1 걸판이랑! 2 걸판이랑! 3 걸판이랑! 4 걸판이랑! 원인