[월오탱] 퍼싱뽑고 15:0 완승

잡소리 전용|2013년 2월 11일
Posts
[월오탱] 퍼싱뽑고 15:0 완승

[월오탱] 퍼싱뽑고 15:0 완승

잡소리 전용|2013년 2월 11일

고정시점 2배속; 곰돌님과 플래툰중에 희귀한 15:0 완승이란 경험을 하게되서 올려봅니다. 제가 약간의 삽질을 많이 하긴했지만 15:0으로 완승을 거두긴 했네요. 근데 삽질한게. 7대 관측, 제가 발견한적 아군 공격이 7대, 제 공격력 1500, 아군 공격 1369 초반에 메테오 방이라고 걱정했는데. 언덕 빠르게 먹고 적 자주를 초반에 다잡아내니 울 자주포들이 알아서 다 잡아주더라구요 (.. 뭐 그래서 이겼습니다. 하지만 아직도 퍼싱 승률은 (...

Related Posts

3 posts
월드 오브 탱크 히트 CBT 실시! 돌아오는 월오탱 스팀 무료 게임

월드 오브 탱크 히트 CBT 실시! 돌아오는 월오탱 스팀 무료 게임

스팀 무료 게임 중에서도 전차전의 대명사로 불리는 월오탱이 완전히 새로운 모습으로 돌아옵니다. 바로 월드 오브 탱크 히트가 그 주인공인데요. 이번 신작은 워게이밍 역사상 최초로 모든 플랫폼에서 크로스 플레이를 지원합니다. PC 스팀은 물론 플레이스테이션 5, 엑스박스, 그리고 스팀 덱까지 지원하여 언제 어디서든 화끈한 포격전을 즐길 수 있게 되었습니다. 4월 16일부터 20일까지 CBT 가장 기쁜 소식은 역시 테스트 일정입니다. 오는 4월 16일부터 20일까지 스팀 무료 게임 형태로 CBT가 진행됩니다. 기존 월오탱의 월드 오브 탱크가 2차 세계대전 전후의 전차들을 다루며 묵직한 고증에 집중했다면, 이번 신작은 현세대의 최첨단 전.......

“완승(完勝), 압승(壓勝)”을 영어로?

소인배(小人輩).com|2024년 9월 13일

“완승(完勝), 압승(壓勝)”을 영어로? “완승”과 “압승”은 모두 상대를 제압하고 여유 있게 승리하는 것을 뜻하는 표현입니다. 영어에서도 이와 유사한 개념을 표현할 수 있는 표현들이 있습니다. 1. Landslide Victory : 압도적인 승리 “Landslide Victory”는 상대를 크게 제압하고 승리한 경우를 의미합니다. 이 표현은 선거에서의 대승리를 지칭할 때 특히 많이 사용되지만, 일반적인 상황에서도 널리 쓰입니다. 산사태가 일어나듯이 큰 차이로 승리하는 상황을 비유적으로 표현한 것입니다. “He is expected to win a landslide victory in this election.” (이번 선거에서는 그의 압도적인 승리가 예상된다.) “The younger man won a landslide victory in the presidential election.” (대통령 선거에서 그 젊은 후보자가 압도적인 승리를 거두었다.) 2. Win by a Landslide : 완승하다 “Win by a Landslide”는 동사 형태로 사용될 때 “완승하다”라는 의미를 전달합니다. 반대로, “Lose by a Landslide”는 “완패하다”라는 의미로 사용됩니다. “He was expected to win by a landslide.” (그가 완승할 것으로 예상되었다.) “Trump loses by a landslide.” (트럼프는 완패했다.) 3. Total Victory : 완전한 승리 “Total Victory”는 완전하게 승리한 경우를 의미하며, 상대에게 전혀 위협을 주지 않고 승리한 상황을 나타냅니다. “완승”에 가까운 표현으로 사용할 수 있습니다. “The team achieved a total victory in the championship game.” (그 팀은 챔피언십 경기에서 완전한 승리를 거두었다.) 4. Dominating Victory : 압도적인 승리 “Dominating Victory”는 상대를 완전히 제압한 승리를 의미하며, “압승”을 설명하는 데 적합한 표현입니다. “Her performance in the debate was a dominating victory.” (그녀의 토론에서의 성과는 압도적인 승리였다.) 이와 같이, “완승”과 “압승”을 영어로 표현할 때는 “Landslide Victory,” “Win by a Landslide,” “Total Victory,” 또는 “Dominating Victory”와 같은 표현들을 사용할 수 있습니다. 상황에 맞는 적절한 표현을 선택하여 사용할 수 있습니다. “참고 자료” OWL Dictionary : https://owldictionary.com/landslide-victory/ “완승(完勝), 압승(壓勝)”을 영어로? owldictionary.com

“완승(完勝), 압승(壓勝)”을 영어로?

소인배(小人輩).com|2024년 9월 13일

“완승(完勝), 압승(壓勝)”을 영어로? “완승”과 “압승”은 모두 상대를 제압하고 여유 있게 승리하는 것을 뜻하는 표현입니다. 영어에서도 이와 유사한 개념을 표현할 수 있는 표현들이 있습니다. 1. Landslide Victory : 압도적인 승리 “Landslide Victory”는 상대를 크게 제압하고 승리한 경우를 의미합니다. 이 표현은 선거에서의 대승리를 지칭할 때 특히 많이 사용되지만, 일반적인 상황에서도 널리 쓰입니다. 산사태가 일어나듯이 큰 차이로 승리하는 상황을 비유적으로 표현한 것입니다. “He is expected to win a landslide victory in this election.” (이번 선거에서는 그의 압도적인 승리가 예상된다.) “The younger man won a landslide victory in the presidential election.” (대통령 선거에서 그 젊은 후보자가 압도적인 승리를 거두었다.) 2. Win by a Landslide : 완승하다 “Win by a Landslide”는 동사 형태로 사용될 때 “완승하다”라는 의미를 전달합니다. 반대로, “Lose by a Landslide”는 “완패하다”라는 의미로 사용됩니다. “He was expected to win by a landslide.” (그가 완승할 것으로 예상되었다.) “Trump loses by a landslide.” (트럼프는 완패했다.) 3. Total Victory : 완전한 승리 “Total Victory”는 완전하게 승리한 경우를 의미하며, 상대에게 전혀 위협을 주지 않고 승리한 상황을 나타냅니다. “완승”에 가까운 표현으로 사용할 수 있습니다. “The team achieved a total victory in the championship game.” (그 팀은 챔피언십 경기에서 완전한 승리를 거두었다.) 4. Dominating Victory : 압도적인 승리 “Dominating Victory”는 상대를 완전히 제압한 승리를 의미하며, “압승”을 설명하는 데 적합한 표현입니다. “Her performance in the debate was a dominating victory.” (그녀의 토론에서의 성과는 압도적인 승리였다.) 이와 같이, “완승”과 “압승”을 영어로 표현할 때는 “Landslide Victory,” “Win by a Landslide,” “Total Victory,” 또는 “Dominating Victory”와 같은 표현들을 사용할 수 있습니다. 상황에 맞는 적절한 표현을 선택하여 사용할 수 있습니다. “참고 자료” OWL Dictionary : https://owldictionary.com/landslide-victory/ “완승(完勝), 압승(壓勝)”을 영어로? owldictionary.com