디즈니 애니메이션 제목을 현실적으로 바꿔봤다...

isao의 IT,게임번역소|2013년 6월 18일
Posts
디즈니 애니메이션 제목을 현실적으로 바꿔봤다...

디즈니 애니메이션 제목을 현실적으로 바꿔봤다...

isao의 IT,게임번역소|2013년 6월 18일

(한글 역주:일본어 역자는 여성입니다.) 디즈니의 애니메이션 제목인 『인어공주』나 『미녀와 야수』등을 판타지한 느낌이 아니라 직설적으로 표현하면 어떨까요? 어쩌면 아이에게 보여주고 싶다는 생각이 들지 않을 수도 있을 겁니다. 오늘은 「io9」이 소개한 옛날이야기 요소를 싹 날려버린 디즈니의 애니메이션 제목을 소개합니다. 보시다 보면 그럴듯 하군............ 하는 생각이 드실걸요..    『스톡홀름 증후군』미녀와 야수으음...그..그렇긴 하군요... 야수에게는 미안한 얘기입니다만 (아무리 꿈꾸는 정의감이 넘치는 나이라곤 하지만)소녀가 무서운 (생김새를 한)야수가 사는 성에 돌아올 거라고는 생각되지 않네요.... 사람의 겉모양보다는 마음을 보라는 메시지가 담겨있어 아름다운 이야기로 여