By
소인배(小人輩).com | 2020년 3월 27일 |
“이성을 꼬시다, 작업걸다”를 영어로?남녀는 본능적으로 짝을 찾기 마련인 듯합니다. 특히, 이러한 행위는 젊은 시기에는 빼놓을 수 없는 행위라고 할 수 있는데요. 그래서, 우리말에서는 “연애”하는 행위를 “청춘사업”이라고 부르기도 하지요.이번에는 이렇게 이성을 찾아서, 작업하고 꼬시는 행위를 영어로는 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.“이성을 꼬시다, 혹은 작업하다는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”이성을 꼬시는 행위에 관한 표현은 여러 가지가 있습니다. 하나씩 정리를 해보면 아래와 같이 정리해볼 수 있습니다.1. PICK UP SOMEONE2. HIT ON SOMEONE3. COME ON TO SOMEONE (추파를 던지다.)4. FLIRT WITH SOMEONE (누군가와 가볍게 놀아나다.)“PICK UP SOMEONE = 이성을 꼬시다.”대표적으로 사용할 수 있는 표현으로는 “PICK UP”이라는 표현입니다. PICK UP이라고 한다면, 무언가를 잡아서 올리는 행위를 떠올릴 수 있는데요.클럽과 같이 사람들이 많이 몰린 곳에서, 마음에 드는 이성을 잡아서 끌어올리는 것 정도로 생각을 해보면, “이성을 꼬신다.”라는 의미를 떠올려 볼 수 있을 것입니다.“I went to go clubbing to pick up ladies.” (나는 여자를 꼬시려고 클럽에 갔습니다.)“HIT ON SOMEONE = 집적대다, 치근덕대다.”다른 표현으로는 “HIT ON”이라는 표현이 있습니다. 이 표현은 누군가에게 치근덕대다 혹은 집적대다 라는 의미로 쓰이는 표현인데요.치근덕대거나 집적대는 행위는 이성을 꼬시기 위함이라고 할 수 있으니, 이 표현도 “이성을 꼬시다.”라는 의미로 사용할 수 있을 것입니다.“He hit on me.” (그 남자 나한테 집적거렸어.)“She is trying to hit on me.” (그녀가 나에게 작업걸려고 해.)“COME ON TO SOMEONE = …에게 노골적으로 추파를 던지다.”이 표현은 어떤 누군가에게 노골적으로 추파를 던지는 경우, 사용할 수 있는 표현인데요. 특히, 이성적인 호감을 타인에게 보여주는 경우에 사용할 수 있는 표현으로 “이성을 꼬신다.”라는 표현에 잘 맞는 표현이라고 할 수 있습니다.“I came on to her last night.” (나는 어젯밤에 그녀에게 노골적으로 추파를 던졌다.)“FLIRT WITH SOMEONE = 가볍게 놀아나다.”마지막으로 “FLIRT”라는 단어를 사용한 표현입니다. “FLIRT”라는 단어는 “가볍게 놀아나다.”라는 의미를 담은 표현이라고 할 수 있는데요. 진지한 연애가 아닌, 장난스럽게 잠시 즐기기 위한 연애를 가리킬 때 사용할 수 있는 표현입니다.그래서, “FLIRT WITH SOMEONE”이라고 하면, 누군가와 가볍게 놀아난다와 같은 의미로 사용할 수 있지요.“I was flirting with the bartender.” (나는 바텐더와 잠깐 놀아났어.)“I saw you flirt with that girl last night.” (난 네가 지난밤 그 여자랑 시시덕거리는 거 봤어.)여기까지, 이성을 꼬시다 혹은 작업걸다라는 표현을 영어로는 어떻게 할 수 있는지에 대해서 알아보았습니다. 도움이 되는 내용이기를 바랍니다.
By
소인배(小人輩).com | 2019년 12월 30일 |
“2주에 한번 / 격주”를 영어로?우리말에는 격주라는 표현이 있습니다. 격주는 한자어로 이루어진 표현으로 “隔週”로 쓰이고 있는데요. “사이 뜰 격”, “돌 주”의 조합으로 만들어진 단어로 “2주에 한 번”이라는 의미로 주로 쓰입니다.예를 들어서, “이번 특강은 격주로 진행됩니다.”라는 말이 있다면, 특강은 2주에 한 번 진행이 된다는 내용을 담고 있는 것이지요.“격주를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?”그렇다면, 이렇게 “격주”라는 말을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다. 격주는 결국 2주에 한 번 한다는 말로 생각을 해볼 수 있습니다.그래서 격주에 해당하는 영어 표현을 정리해본다면 아래와 같은 3가지 표현을 정리해볼 수 있습니다.1. ONCE TWO WEEKS : 2주에 한 번2. EVERY TWO WEEKS : 2주에 한 번3. BIWEEKLY : 2주에 한 번4. FORTNIGHTLY : 14밤 중에 한 번 = 2주에 한 번위와 같은 표현을 사용할 수 있는데요. 하나씩 살펴보도록 하겠습니다.“ONCE TWO WEEKS = 2주에 한 번”가장 간단하게는 이렇게 2주에 한 번이라는 표현으로 사용할 수 있습니다. 위와 같은 패턴은 다양하게 쓰일 수 있는데요. 1주일에 한 번이면, “ONCE A WEEK”, 2주에 한 번이라고 한다면, “ONCE TWO WEEKS”와 같이 사용할 수 있습니다.그렇다면, 1주일에 3번이라면, “THREE TIMES A WEEK”와 같이 사용할 수 있습니다. 그리고 간혹 “THRICE A WEEK”이라는 표현으로도 사용할 수 있는데요. 일반적으로는 “THREE TIMES A WEEK”으로 쓰입니다.재미있는 것은 “1번”은 “ONCE”, 2번은 “TWICE”, 3번 이상부터는 “THREE TIMES, FOUR TIMES”와 같이 쓰인다는 것이지요. 원칙대로라면, “ONCE, TWICE, THRICE”라고 쓰여야 하는데 말이죠. 물론, 반대로 “ONCE” 대신에 “ONE TIME”이 쓰일 수도 있고, “TWICE” 대신에 “TWO TIMES”를 사용할 수도 있습니다.“They play football three times a week.” (그들은 1주일에 3번 축구를 한다.)“The special lectures are held once two weeks.” (특강은 2주에 한 번 진행된다.) “EVERY TWO WEEKS = 2주에 한 번”다른 표현으로는 “EVERY TWO WEEKS”라는 표현도 있습니다. 2주마다 한 번이라는 의미로 사용되는 표현인데요. 결국 “격주”를 가리키는 표현이 되지요.이 표현 역시도 여러 가지로 응용이 가능합니다. “EVERY THREE WEEKS”라고 한다면, 3주에 한 번이 되고, “EVERY FOUR WEEKS”라고 하면, 4주에 한 번이 되는 것이지요.“The special classes are held every two weeks.” (특강은 2주에 한 번 진행된다.)“BIWEEKLY = 2주에 한 번, 격주로”다른 표현으로는 이렇게 “BI”라는 숫자 2를 의미하는 접두어를 사용해서 만들 수도 있습니다.“BI”는 “MONO, BI, TRI…”와 같은 영어 숫자 접두어 중의 하나입니다. 그중에서 특히 “2”를 의미하는 것이지요.그래서 “BIWEEKLY”라고 하면, 2주에 한 번, 즉 격주를 의미하게 됩니다. 응용할 수 있는 표현으로는 “TRIWEEKLY”라는 표현이 있는데요. 이 표현은 두 가지 의미를 가집니다. “3주에 한 번”이라는 의미를 갖기도 하고, “1주일에 3번”이라는 의미를 갖기도 하지요.아무튼, 결론적으로 “BIWEEKLY”라는 표현 역시도 2주에 한 번이라는 의미로 시용할 수 있습니다.“The Forbes magazine is published biweekly.” (포브스 잡지는 2주에 한 번 발행된다.)“FORTNIGHTLY = 2주일에 한 번”마지막으로 “FORTNIGHTLY”라는 표현이 있기도 합니다. 이 표현은 다소 생소하기도 한 표현일 텐데요.“DAY”라는 표현을 사용하기보다는 “밤”을 의미하는 “NIGHT”를 사용해서, “14일 밤”을 의미하는 “FORTNIGHT”에서 따온 표현이라고 할 수 있습니다.“14일 밤”이라고 하면, 결국은 14일을 가리킨다고 할 수 있는데요. 14일은 2주를 가리키지요. 그리고 여기에 “LY”를 붙여서 부사로 만들게 되면, “14일에 한 번”, 즉 2주에 한 번이라는 의미를 갖게 됩니다.이렇게 “14일”을 칭하는데 “DAY”가 아니라 “NIGHT”이 쓰이게 된 것은 이 표현은 독일어에서 기원했기 때문인데요. 영국 인종의 일부를 차지하는 색슨족(SAXON)은 독일 서북부에서 영국으로 이동했습니다. 이들이 영국으로 들어오면서, 하루의 시작을 “자정”을 가리키는 “MIDNIGHT”으로 보았다고 하는데요. 그래서 이러한 표현이 탄생한 것으로 추측이 됩니다.그래서 이 표현에서는 영국식 영어를 사용하는 국가에서는 주로 쓰이는 편인데, 반대로 미국식 영어를 사용하는 미국이나 캐나다 등지에서는 잘 들어볼 수 없다고 하지요.“I hope to be back in a fortnight.” (2주일 이내에 돌아오기를 바라.)“Well, it’s been a hell of busy fortnight.” (정말 바쁜 2주였어요.)“Meetings take place at fortnightly intervals.” (회의는 2주 간격으로 열린다.)여기까지, “격주”에 관련된 영어 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
zoomtrend