150227 사카구치 리코
By 애기장대 | 2015년 2월 28일 |
先程!公式ウェブサイトにてHKT48 5thシングル選抜メンバー発表されましたね。방금 공식 웹사이트에서 HKT48 5th 싱글 선발멤버 발표되었습니다. 観た方は分かるかな?본 분은 아실까요?入れませんでした。들어가지 못했습니다. 発表されたときは内心諦めてたんです。ダメですね。발표되었을때는 내심 체념했습니다. 그게 안되네요.呼ばれるわけないって分かってたけどやっぱり悲しかった。悔しかった。どこかにもしかしたら...という気持ちがあったのかな自分。불릴리 없는걸 알고 있었지만, 역시 슬펐어요. 분했어요.어딘가에 혹시 라는 마음이 있었을까요 저에게 それからファンのみなさんがキラキラした瞳で「5thは絶対選抜でしょ!!もう本人は分かってるんだよね?」なんて言われる度に胸が苦しくなりました。그리고 팬 여러분이 반짝반짝거리는 눈으로 5th 싱글 절
러브라이브 - 우미쨩 생일 만화 : 러브애로우슛!
By 남두비겁성의 빠바박동산 | 2015년 3월 25일 |
작가 : キリフ 님 출처 : http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=49302795 식자 : lillice 님 (블로그로 쓩-♬) 우미 생일인 3월 15일은 제가 두 번이나 갔던 일본의 온리전, [우리들의 러브라이브!] 날이었습니다. 우미 생일이었던지라 분위기도 아주 뜨겁게, 우미 생일에 열띤 축하의 행렬이 이어졌는데요. 해당 만화는 그 날 현장에서 배포되었던 만화입니다. 강직한 우미는 망가뜨리면 그 즐거움이 두 배입니.. 천사 우미가 떠오른 뒤 걷어차이기까지! 5초도 걸리지 않았다! (...) 사실 우미는 겉으로는 싫다 싫다 하지만 시작하면 제일 신나하는 애라서... 노래를 부르기 위해 무대로 나가면 춤도
데스티니 그리모어 -1-
By 타임 스트레인저 익스프레스 | 2015년 8월 31일 |
번역은 영알못인 블로그 주인의 한계 덕분에 일본판을 기준으로, 일어 원문이 문맥상 어색한 부분은 영어판을 참고하였습니다.내용은 가능한 한 원문의 뉘앙스를 살리면서 한국어로 어색함이 없도록 의역하고 있습니다. 수호자(Guardian)“용감한 자가 역사의 영역에 전설을 새기리라.” 수호자는 여행자의 빛에서 태어난 전사이다. 어둠에 잠식되고 있는 우주의 마지막 희망이기도 하다.여행자의 고스트가 죽은 자들 중 선별한 수호자는 빛을 무기로 사용하는 희소한 존재이다. 몇 세기 동안 그들은 도시를 지켜왔다. 하지만, 그것도 영원히 이어지지는 않을 것이다.어둠이 다시 한 번 세력을 불리고 있다. 지금이야말로 잃어버릴 세계를 되찾을 때이다. 앞장서서 이끌어나가는 수호자야말로 인류를 구원할 것이다. -
닛타 미나미와 아나스타샤의 일본상공회의소 부기검정시험 응원 메시지
By 아이돌마스터 쿠로카와 치아키 번역 블로그 | 2017년 2월 28일 |
일본상공회의소와 아이돌마스터 신데렐라걸즈의 리얼346프로 콜라보 프로젝트 일환으로 닛타 미나미가 일본상공회의소 부기검정시험 개정 내비게이터를 하고 있는 것은 다들 잘 아실 것 같습니다. 그런데, 2017년 2월 26일부터 아나스타샤가 추가되어 그룹유닛 LOVE LAIKA가 일본상공회의소 부기검정시험을 홍보하게 되었습니다. 이 일환으로 2월 26일부터 일본상공회의소 부기검정시험 공식 홈페이지에 러브라이카가 전하는 수험생 응원메시지 (텍스트)가 새로 공개되어서 빠르게 번역했습니다. 저도 대학에서 회계 이론정도은 배워서 용어가 낯설지는 않는데, 아무튼 초벌 번역 후 수정하지 않고 그대로 올리다 보니 오역이 있어도 감안 부탁드립니다. 아나스타샤 : 미나미, 최근 일본상공회의소 부기검정의 일을 하고 있