[칸코레][뉴우스]봄이벤 해역구성
By 하룽의 볼 것 없는 이글루(임시동결) | 2017년 4월 19일 |
원출처 : ...일단 전단과 후단이 있고 전단이 3해역이라는데, 그렇다면 몇 가지 가능성이 있는 것이 <4해역일 경우> 전단 3, 후단 0, 확장 1 전단 3, 후단 1, 확장 0 <5해역일 경우> 전단 3, 후단 2, 확장 0 전단 3, 후단 1, 확장 1 전단 3, 후단 0 확장 2 라는 소리인데... 일단 저는 만약 4해역이라면 전단 3, 후단 1이라고 생각하고 5해역이라면 전단 3, 후단 1, 확장 1이라고 생각합니다. 여러분의 생각은 어떠신지요? 그럼 여기서 마치도록 하겠습니다.
[칸코레]20일차, 그간의 근황
By 백우선의 MY WORLD | 2013년 11월 14일 |
![[칸코레]20일차, 그간의 근황](https://img.zoomtrend.com/2013/11/14/f0336790_52834587c2e2f.png)
하루나를 마지막으로 공고 4자매를 모두 획득, 4함대를 개방하게 되었습니다. 2-4-1 노가다 끝에 시마카제도 획득하고 3-2-1 레벨링 노가다로 넘어 갈 수 있게 됐어요. 3-2해역부터는 느긋하게 갈 생각이라 구축함대 기함으로 쓸 히비키부터 키우고 있는 중, 아직 갈 길이 머네요 @_@ 카가와 즈이카쿠에 탑재할 함재기 레싶 돌려대다 개발자재 패망한건 안자랑 OTL 뭐, 열심히 하고 있습니다아 -
아쿠타가와 류노스케 - 군함 콩고 항해기 (1)
By 변덕이 죽끓듯하는 곳 | 2015년 3월 15일 |
원문 자체는 킨들에서 무료로 배포하고 있기도 하고, 웹에서 전문을 그대로 찾아볼 수도 있습니다만, 이 자료 자체를 크게 주목하고 있는 건, 칸코레 제독들 뿐이어서 루비가 달려있는 현대일본어 번역판은 없습니다. 저는 접해본 고문이 근대문학 뿐이어서 그런 지는 모르겠지만, 근대문학 잣나 싫어합니다... 지금은 잘 안 읽는 음독,훈독도 있고 단순하게 제가 무식해서 모르는 것도 딥따 많아서요. 일단 심심해서 (?) 첫부분만 조금 번역해보았습니다. 혹시라도 이걸 번역기로 그대로 돌리실 분들을 위해. 이거 평서문을 그대로 번역하면 엄청 뜻이 요상하게 바뀌거나 문맥에 맞지 않습니다. 관용문으로 해석하셔야 합니다. (괄호 처리한 부분은 직역하면 의