프레메아「언니 괴롭히지 마, 냐아」프렌다「왜 나 따돌려진 거!?」 2
By 키도벨리스트 | 2020년 3월 14일 |
원제: フレメア「お姉ちゃんをいじめるな、にゃあ」フレンダ「なんであたしハブられてる訳!?」출처: 316 : VIPにかわりましてNIPPER... - 2013/04/23 15:15:06.23 8Zghcs7u0 18/73 ――수일 후. 제23학구. 학원도시 내의 『공항』 프렌다「……」 삑삑삑 프렌다(하여튼, 프레메아는 대체 뭘 하고 있는 거? 뭐 어차피 모바일 게임에 정신이 팔려있다든가, 그런 거겠지만) 프렌다(치안이 나쁜 건 아니지만, 이대로 방치할 수도 없는 거고, 혹시 어쩌면――) 안내방송(상상)『프렌다 세이베른 님, 일행분께서 ○○창구에서 기다리고 계십니다. 다시 한 번 말씀드립니다――』 프렌다(같은 사태는 피하고 싶은 건데!) 여자아이「저기ー저기ー 금발? 잠깐만?」
[한글자막] 걸판으로 천국과 지옥 [걸즈 & 판처]
By 약정의 자막 약정 | 2016년 10월 27일 |
![[한글자막] 걸판으로 천국과 지옥 [걸즈 & 판처]](https://img.zoomtrend.com/2016/10/27/d0053452_5811d8a44d1b4.png)
2016년 10월 6일에 유튜브로 업로드 된 걸판으로 천국과 지옥 입니다. 니코동은 현재 광역삭제된 상태 (.....) ガルパンで天国と地獄 제작자 코멘트 으악~! 날려먹었다~! 애니메의 MAD 날려먹었다!!! (제가 올린 영상을 직접 지우려는 멍청한 짓을 했네요. 죄송합니다) ----이하 이전 영상의 흔적---- UNEI는 사라졌으니 (유튜브에선) 첫 업로드 입니다. 미세조정 하긴 했는데 거의 다르진 않습니다. 혼란이 왔다면 죄송합니다! 용서해 주세요! 뭐든지 할 테니깐! [이전 버전]【ガルパンMAD】忙しい人のための対大学選抜チーム戦。(120秒編)【ガールズ&パンツァー】 [한글자막] 바쁜 사람을 위한 시범경기 [걸즈 & 판처] 이
SSSS.그리드맨 정발 BD 곁다리 이야기 제2회
By 無錢生苦 有錢生樂 | 2019년 8월 8일 |
![SSSS.그리드맨 정발 BD 곁다리 이야기 제2회](https://img.zoomtrend.com/2019/08/08/e0064461_5d4b85b3d9912.png)
한국에서 Blu-ray(이하 BD) 정식 발매되는 SSSS.그리드맨에 대한 곁다리 이야기. 이번 2회는 자막과 더빙에 걸쳐 번역 감수 시에 논의가 있었던 내용을 적어 봅니다. 1. 마루산 まるさん은 작중 캐릭터인 마루사 라모(상기 스크린 샷의 좌측)의 별명인데, 어원은 괴수 소프비 인형으로 유명한 완구 회사 マルサン商店 (마루산 상점)입니다. 이 작품의 스타일상 이 단어를 별명으로 가져다 쓴 건 물론 저 마루산(영문 표기는 Marusan)의 패러디이며, 이 상표는 ○과 三의 일본 발음 조합이기도 하니 한국어 표기로도 반드시 '마루산'이라 해야 (어원에 부합하는)옳은 표기입니다. 다만 일본어 표기상의 말장난(?)으로, 사람 이름 まる + さん(씨)의 구조로 동음이의어 비슷하게 노린
니코마키 - 양 침대에 별모래를 뿌리고서 오늘은 벌꿀의 꿈을 꾼다
By 남두비겁성의 빠바박동산 | 2013년 12월 17일 |
![니코마키 - 양 침대에 별모래를 뿌리고서 오늘은 벌꿀의 꿈을 꾼다](https://img.zoomtrend.com/2013/12/17/f0080272_52aef6b6e657d.png)
작가 : EERR 님 출처 : http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=40304228 마키의 방 침대는... 다이어리에서는 지붕이 있는 침대입니다. 소위 왕족 침대 같은 거죠. 비싸고 좋은 침대. 하지만... 천체관측을 좋아하는 아이가, 천창(天窓)은 커녕 뚜껑이 덮인 침대에서 지내는 의미. 틀림없이 있겠지요... 이미 아주 어렸을 때부터 부모가 무엇을 중히 여기고 무엇을 하찮게 여기는지 너무 일찍 깨달아 버려서. 자신이 좋아하는 것이 분명히 있음에도 그걸 접어버린. 자기 스스로를 속이는데 너무 익숙해진 아이. 그게 마키가 아닐까요. 니코는 그 정반대에 존재하는 애고. 자기가 좋아하는 일을 해야만 하는