앤트맨과 와스프 번역가 비공개 때문에 빡쳐서 쓴 글.
Post
원문 보기 →앤트맨과 와스프 번역가 비공개 때문에 빡쳐서 쓴 글.
-박지훈 오역가 때문에 말이 많은 가운데, 앤트맨과 와스프가 돌연 개봉 연기되고, 개봉 일주일전 번역가가 바뀌었다는 공식 발표가 나왔다. 하지만 영화를 끝까지 봐도 누가 번역했는지는 공개되지 않았고, 영화를 봐도 알 수가 없다. 나는 이 영화의 번역 퀄리티는 매우 떨어진다는 느낌을 받았다. 유머의 템포가 빠르고, 복잡한 용어가 술술 나오는데 그걸 어떻게 전달할지에 대해서 고심한 흔적이 없고, 그냥 줄 맞추는데만 노력한듯. (중간에 FBI가 무엇의 약자인지에 대한 대사가 나오는데, 그냥 대사를 그대로 직역했다. 만약 조금이라도 신경썼으면 FBI의 ㅍㅂㅇ를 따서 억지로라도 번역했을 걸?) 그렇다는 것은 곧, 박지훈 오역가가 여전히 번역을 했다고 해도 믿을 법하다. -뭐, 나는 결국 앤트맨과 와스프를 보는데 내



