흑사병

포스트: 4|조회수: 0|TERM
Items

Posts

4 posts

“Bless you”는 왜 재채기할 때 말할까?

1. 영어 표현 정리 "Bless you!" = “신의 가호가 있기를!” 더 격식 있게는 "God bless you!" (두 표현은 사실상 같은 의미야) 이 표현은 영어권 사람들에게 하품보다 더 자연스럽게 나오는 반응이야. 심지어 요즘은 온라인으로 재채기 얘기만 해도 누가 댓글로 "Bless you!" 달아줄 정도니까 2. 기원 ❶ – 죽음을 피하기 위한 보호 주문 가장 유명한 유래는 바로 중세 유럽의 흑사병 시대(Plague) 에서 비롯된 것이야. 6세기경, 교황 그레고리 1세(Pope Gregory I) 는 흑사병이 퍼질 때 재채기는 죽음의 전조라고 믿었어. 그 당시 사람들은 이렇게 생각했지: “재채기를 한다 = 병이 몸에 침투했을 가능성이 있다 = 영혼이 위험하다” 그래서 누군가 재채기를 하면, 즉시 "God bless you!" 라고 외쳐 신의 가호로 병을 막고, 영혼을 지켜주기를 기도한 거야. 이 표현이 계속 사용되면서 오늘날까지 내려오게 됐지. 3. 기원 ❷ – 재채기할 때 영혼이 튀어나간다?! 또 다른 고대의 믿음은 조금 더 미신적이야. 고대 사람들, 특히 로마인과 그리스인들은 재채기할 때 영혼이 순간적으로 몸을 떠날 수 있다고 믿었어. 그래서 "Bless you!"는 “영혼아 돌아와! 신의 보호를 받아라!” 라는 뜻에서 생긴 일종의 안전장치 역할이었지. 4. 기원 ❸ – 악마와 마귀를 쫓기 위해 또 어떤 문화에서는 재채기를 할 때 악령이 침입하거나, 악귀가 영혼을 훔쳐간다고 믿었어. 이때 "Bless you!"는 신의 이름으로 악령을 쫓는 주문 같은 역할을 했고, “마귀야 물렀거라!” 같은 느낌의 말이었지. 지금 생각하면 조금 황당할 수도 있지만, 종교와 질병이 사람들의 삶을 지배하던 시대엔 꽤 진지한 믿음이었어. 5. 현대에는 예의 표현 오늘날에는 사실 이런 미신적인 믿음보다, 그냥 “매너, 예의, 습관적인 말”로 쓰이는 게 더 일반적이야. "Bless you!" = “어머, 괜찮아?”, “조심해!”, “건강 챙겨~” 같은 따뜻한 인사로 받아들여지지. 심지어 무신론자들도 그냥 사회적 예절로 말하는 경우가 많아. 6. 한국 문화와 비교하면? 한국에서는 재채기할 때 "어머, 감기 걸렸어?", "조심해~" 같은 말 정도 하지? 하지만 특별한 인사 표현은 없어. 예전에는 어른들이 “누가 네 얘기 하나보다~”, 또는 “코 간지러운 거 보니 복이 오려나~” 라고 웃으며 넘어가는 경우도 있었지. 참고자료 서양에서 재채기를 하면 “God Bless You”라고 하는 이유는? “God Bless You”라는 표현은 서양 문화에서 재채기를 한 사람에게 흔히 사용하는 인사로, 재채기를 하자마자 듣게 되는 말입니다. 이 표현의 기원은 단순히 예의나 전통적 인사를 넘어서, 역사적, learningenglish.co.kr

“Bless you”는 왜 재채기할 때 말할까?

1. 영어 표현 정리 "Bless you!" = “신의 가호가 있기를!” 더 격식 있게는 "God bless you!" (두 표현은 사실상 같은 의미야) 이 표현은 영어권 사람들에게 하품보다 더 자연스럽게 나오는 반응이야. 심지어 요즘은 온라인으로 재채기 얘기만 해도 누가 댓글로 "Bless you!" 달아줄 정도니까 2. 기원 ❶ – 죽음을 피하기 위한 보호 주문 가장 유명한 유래는 바로 중세 유럽의 흑사병 시대(Plague) 에서 비롯된 것이야. 6세기경, 교황 그레고리 1세(Pope Gregory I) 는 흑사병이 퍼질 때 재채기는 죽음의 전조라고 믿었어. 그 당시 사람들은 이렇게 생각했지: “재채기를 한다 = 병이 몸에 침투했을 가능성이 있다 = 영혼이 위험하다” 그래서 누군가 재채기를 하면, 즉시 "God bless you!" 라고 외쳐 신의 가호로 병을 막고, 영혼을 지켜주기를 기도한 거야. 이 표현이 계속 사용되면서 오늘날까지 내려오게 됐지. 3. 기원 ❷ – 재채기할 때 영혼이 튀어나간다?! 또 다른 고대의 믿음은 조금 더 미신적이야. 고대 사람들, 특히 로마인과 그리스인들은 재채기할 때 영혼이 순간적으로 몸을 떠날 수 있다고 믿었어. 그래서 "Bless you!"는 “영혼아 돌아와! 신의 보호를 받아라!” 라는 뜻에서 생긴 일종의 안전장치 역할이었지. 4. 기원 ❸ – 악마와 마귀를 쫓기 위해 또 어떤 문화에서는 재채기를 할 때 악령이 침입하거나, 악귀가 영혼을 훔쳐간다고 믿었어. 이때 "Bless you!"는 신의 이름으로 악령을 쫓는 주문 같은 역할을 했고, “마귀야 물렀거라!” 같은 느낌의 말이었지. 지금 생각하면 조금 황당할 수도 있지만, 종교와 질병이 사람들의 삶을 지배하던 시대엔 꽤 진지한 믿음이었어. 5. 현대에는 예의 표현 오늘날에는 사실 이런 미신적인 믿음보다, 그냥 “매너, 예의, 습관적인 말”로 쓰이는 게 더 일반적이야. "Bless you!" = “어머, 괜찮아?”, “조심해!”, “건강 챙겨~” 같은 따뜻한 인사로 받아들여지지. 심지어 무신론자들도 그냥 사회적 예절로 말하는 경우가 많아. 6. 한국 문화와 비교하면? 한국에서는 재채기할 때 "어머, 감기 걸렸어?", "조심해~" 같은 말 정도 하지? 하지만 특별한 인사 표현은 없어. 예전에는 어른들이 “누가 네 얘기 하나보다~”, 또는 “코 간지러운 거 보니 복이 오려나~” 라고 웃으며 넘어가는 경우도 있었지. 참고자료 서양에서 재채기를 하면 “God Bless You”라고 하는 이유는? “God Bless You”라는 표현은 서양 문화에서 재채기를 한 사람에게 흔히 사용하는 인사로, 재채기를 하자마자 듣게 되는 말입니다. 이 표현의 기원은 단순히 예의나 전통적 인사를 넘어서, 역사적, learningenglish.co.kr

플레이그 테일 레퀴엠 클리어. 메인 스토리 요약 정리

플레이그 테일 레퀴엠 클리어. 메인 스토리 요약 정리

2022년작 총챕터:17장 클리어 타임: 13시간 게임패스 데이원 아소보 스튜디오 제작 전작에서 바로 이어진다. 좌충우돌 역병 남매의 도시멸망 이야기ㅋㅋㅋㅋㅋ 작중에서 도시 3개나 박살냄ㅋㅋ(대략 수십만명은 뒤졌을듯) 전작에선 역병이 시대배경이었고, 알고보니 역병은 휴고와 관련있었다!!였는데, 이번 작품에선 주인공 남매가 대놓고 역병 뿌리고 다님ㅋㅋㅋㅋ 재앙 그 자체ㅋㅋㅋ 시간적 배경 1편: 1348년 11월~1349년 2월 2편: 1349년 6월~1350년 6월 아미시아 드 룬(Amicia de Rune) 주인공. 16세 전작에선 어쩔 수 없이 살기위해, 동생을 지키기 위해 싸운다는 느낌이었는데, 이번 작품에선 살인에 굶

베네데타 (2021) / 폴 버호벤

기겁하는 낙서공간|2022년 1월 2일

출처: IMP Awards 어린 시절에 부자집 딸로 많은 기부금과 함께 수녀원에 들어간 [베네데타](비르지니 에피라)는 어린 시절부터 남다른 신앙심을 가지고 있었고 성인이 되어서도 수시로 예수의 환상을 본다. 학대하는 아버지를 피해 달아나다 수녀원으로 피신한 바르톨로메아(다프네 파타키아)를 살리기 위해 아버지의 돈으로 기부금을 지불한 [베네데타]는 처음엔 바르톨로메아의 자유분방함에 당황하지만, 점차 영향을 받는다. 수녀원(과 당시 시대)의 경직되고 보수적인 규칙과 바르톨로메아에게 영향 받은 자유로움에 갈등하던 [베네데타]는 어느밤 예수에 대한 꿈을 꾸고 성흔이 나타난다. 성흔이 나타난 기적으로 수녀원장까지 올랐지만 동료 수녀와의 동성애가 발각되고 기적마저도 조작 의혹에 마녀로 몰린 실화를 바탕으로 한