빅히어로

포스트: 48
Tags

Posts

48 posts
빅 히어로 6의 일본판인 베이맥스

빅 히어로 6의 일본판인 베이맥스

being nice to me|2015년 4월 30일

국내 상영판인 일본어 탈색버전 보다 바뀐 부분은 적습니다.엔드 크레딧의 더빙 스탭들을 국내 상영판도 해 줬다고 하니... 대신 특징적으로 일본판 오리지널 보컬곡인 Story의 영문판이 Immortals 에 이어서 나옵니다.일본어 더빙이든 자막이든 영문판 Story가 사용되었네요. 화면의 경우 맨 끝 타이틀은 대부분의 언어에서 지역화 된 부분이구요(대신 국내 출시판은 이 부분이 문제가 있다는 것 같던데...초능육전대 버그라고)일본어의 특징적인 화면 현지화는 맨 처음 샷인 "프레드에게, 만지지 마! 프레드가" 입니다.북미판을 돌려보니 메이저 언어인 불어나 스페인어도 이걸 현지화 해 놓지는 않았더군요.근데 일본어판은 보시는 대로 해 놓았습니다. 더빙이나 번역은 그냥 무리없이 평범하게 느껴지는데 약간은

빅 히어로 일본판 베이맥스 블루레이 등 구매

빅 히어로 일본판 베이맥스 블루레이 등 구매

being nice to me|2015년 4월 28일

한참 전에 주문한 것들이 배송되었습니다. 빅 히어로의 일본판 베이맥스 입니다. 지금 보는 중인데 사실 더빙 자체는 굉장하진 않은 듯 하네요. 안나와 눈의 여왕(겨울왕국)도 그런 느낌이 있었는데 너무 조심스럽게 연기를 하는 것 같이 들립니다. 번역은 그냥 무난한데 역시 핵심적인 단어 몇개를 의역한 것이 좀 아쉬울 수도 있지 않나 싶네요. 화면의 경우 워낙에 일본풍 디자인을 차용한 작품이라 별다른 지역화가 있지는 않은 편인데(국내판은 상당한 수준의 지역화가 들어간 버전), 결정적으로 메이저 언어 취급을 받는 불어/스페인어도 지역화를 안해준 프레드의 방의 슈트에 붙여놓은 경고 문구(프레드, 손대지 말것. 프레드)를 일본어로 지역화 해 줬더군요. 물론 거의 모든 언어가 최후에 등장하는 타이틀은 해 준

"빅 히어로" 블루레이가 나왔습니다.

"빅 히어로" 블루레이가 나왔습니다.

오늘 난 뭐했나......|2015년 4월 24일

그렇습니다. 이 영화도 안 나올 리가 없죠.  개인적으로 3D 합본 버젼의 디자인이 제일 좋기는 한데, 개인적인 성향땜에 2D 온리 버젼으로 가게 될 듯도 해서 말이죠. 2D Blu-ray Disc (148분) ● 예고편 (3분 2초) * 인사이드 아웃 (1’36”) * 팅커벨 네버비스트의 전설 (1’26”) ● 보너스 트랙 (42분53초) * 이스터 에그 (2’46”) * 단편 애니메이션: 피스트 (6’13”) * “빅 히어로”의 오리지널 스토리: 히로 여정 (15’10”) * 빅 애니메이터 6: 캐릭터 속 캐릭터 (6’39”) * 삭제 장면 – 감독 돈 홀, 크리스 윌리엄스의 소개 (13’10”) - 모두 보기 (13’10”) - 또 다른 오

빅히어로(Big Hero 6) 편

[줄거리 알려줌] 빅히어로(Big Hero) 편 스포일링 없는 주요 줄거리 요약 버전입니다. 페이스북 "알려줌" 페이지 팬 추가도 부탁드립니다!http://www.facebook.com/allyeozum