사전

포스트: 190
Tags

Posts

190 posts

“목이 쉬었다, 목이 잠겼다”를 영어로?

소인배(小人輩).com|2024년 9월 25일

“목이 쉬었다, 목이 잠겼다”를 영어로? 목소리를 많이 사용하거나 소리를 과도하게 낼 때, 목소리가 제대로 나지 않고 쉰 경우를 말합니다. 이런 상태를 “목이 쉬었다” 또는 “목이 잠겼다”라고 표현합니다. “목이 쉬다” 또는 “목이 잠겼다”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 1. My Voice is Gone 가장 직관적으로, “My Voice is Gone”이라고 표현할 수 있습니다. 직역하면 “내 목소리가 갔다”는 의미입니다. 이 표현은 목소리가 거의 나지 않거나 완전히 사라진 상태를 나타냅니다. “I’ve been yelling all day, and now my voice is gone.” (하루 종일 소리 질러서 이제 목소리가 나지 않는다.) 2. Got Hoarse / Have a Hoarse Voice “Hoarse”라는 단어는 목소리가 쉰 상태를 나타냅니다. 따라서, “Got hoarse” 또는 “Have a hoarse voice”로 표현할 수 있습니다. “My voice is hoarse from all the shouting.” (소리를 질러서 목이 쉬었다.) “I have a hoarse voice after the concert.” (콘서트 후에 목이 쉬었다.) 3. Have a Frog in My Throat “Have a frog in my throat”이라는 표현은 목소리가 쉰 상태를 좀 더 비유적으로 표현한 것입니다. 이 표현은 목소리가 거칠고 깨지듯이 들릴 때 사용됩니다. “I can’t speak clearly; I have a frog in my throat.” (명확하게 말할 수 없다; 목이 잠겼다.) “I’ve got a frog in my throat because I’ve been talking too much.” (너무 많이 말해서 목이 잠겼다.) 이와 같이, 목이 쉬거나 잠긴 상태를 영어로 다양한 방식으로 표현할 수 있습니다. 일상적인 대화에서는 “hoarse”와 같은 표현을 많이 사용하며, “frog in my throat”은 조금 더 비유적이고 캐주얼한 표현입니다. “참고 자료” OWL Dictionary : https://owldictionary.com/voice-is-gone/ “목이 쉬다, 목이 잠겼다”를 영어로? owldictionary.com

“목이 쉬었다, 목이 잠겼다”를 영어로?

소인배(小人輩).com|2024년 9월 25일

“목이 쉬었다, 목이 잠겼다”를 영어로? 목소리를 많이 사용하거나 소리를 과도하게 낼 때, 목소리가 제대로 나지 않고 쉰 경우를 말합니다. 이런 상태를 “목이 쉬었다” 또는 “목이 잠겼다”라고 표현합니다. “목이 쉬다” 또는 “목이 잠겼다”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 1. My Voice is Gone 가장 직관적으로, “My Voice is Gone”이라고 표현할 수 있습니다. 직역하면 “내 목소리가 갔다”는 의미입니다. 이 표현은 목소리가 거의 나지 않거나 완전히 사라진 상태를 나타냅니다. “I’ve been yelling all day, and now my voice is gone.” (하루 종일 소리 질러서 이제 목소리가 나지 않는다.) 2. Got Hoarse / Have a Hoarse Voice “Hoarse”라는 단어는 목소리가 쉰 상태를 나타냅니다. 따라서, “Got hoarse” 또는 “Have a hoarse voice”로 표현할 수 있습니다. “My voice is hoarse from all the shouting.” (소리를 질러서 목이 쉬었다.) “I have a hoarse voice after the concert.” (콘서트 후에 목이 쉬었다.) 3. Have a Frog in My Throat “Have a frog in my throat”이라는 표현은 목소리가 쉰 상태를 좀 더 비유적으로 표현한 것입니다. 이 표현은 목소리가 거칠고 깨지듯이 들릴 때 사용됩니다. “I can’t speak clearly; I have a frog in my throat.” (명확하게 말할 수 없다; 목이 잠겼다.) “I’ve got a frog in my throat because I’ve been talking too much.” (너무 많이 말해서 목이 잠겼다.) 이와 같이, 목이 쉬거나 잠긴 상태를 영어로 다양한 방식으로 표현할 수 있습니다. 일상적인 대화에서는 “hoarse”와 같은 표현을 많이 사용하며, “frog in my throat”은 조금 더 비유적이고 캐주얼한 표현입니다. “참고 자료” OWL Dictionary : https://owldictionary.com/voice-is-gone/ “목이 쉬다, 목이 잠겼다”를 영어로? owldictionary.com

축구 “추가시간(追加時間)”을 영어로?

소인배(小人輩).com|2024년 9월 24일

축구 “추가시간(追加時間)”을 영어로? 축구 경기에서 “추가시간”은 공식 경기 시간이 끝난 후, 경기가 지연된 시간(부상, 교체, 심판의 지시 등)을 보충하기 위해 추가로 주어지는 시간을 말합니다. 이 시간은 전반전과 후반전 사이에, 또는 연장전에도 적용될 수 있습니다. 과거에 비해서 추가시간은 실제 지연된 경기 시간에 비례해서 주어지고 있는 추세로 바뀌고 있습니다. “축구 추가시간”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 축구에서 추가시간을 표현하는 다양한 영어 용어는 다음과 같습니다. 1. Injury Time “Injury Time”은 축구 경기에서 시간을 지연시키는 주요 이유 중 하나가 부상이기 때문에 붙여진 표현입니다. “How much injury time is there?” (추가시간이 얼마나 있어?) “Deep into injury time, Beckham bent a free-kick wide.” (추가시간에 베컴이 감아찬 프리킥이 골대를 빗나갔다.) 2. Stoppage Time “Stoppage Time”은 경기 중단 시간이라는 의미를 담고 있으며, 경기가 지연된 시간을 반영하여 추가되는 시간입니다. “Things reached a despairing climax in the third minute of stoppage time.” (상황은 연장시간 3분에 자포자기의 절정에 이르렀다.) “But then, just as the half moved into stoppage time, Rooney was sent off.” (그러나 그 때, 전반이 끝나고 추가시간으로 들어가면서, 루니가 퇴장당했다.) 3. Added Time / Additional Time “Added Time”이나 “Additional Time”은 문자 그대로 추가된 시간을 의미합니다. 가장 직관적으로 “추가시간”을 표현하는 방법입니다. “In the third minute of added time, Son Heung-min handled.” (추가 시간 3분에, 손흥민이 처리했다.) “Additional time is 3 minutes.” (추가 시간은 3분이다.) 이와 같이 축구에서 “추가시간”을 표현하는 다양한 용어들은 각각 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 일반적으로 “Injury Time”과 “Stoppage Time”은 공식적인 방송이나 중계에서 자주 사용되며, “Added Time”과 “Additional Time”은 일상적인 대화에서 흔히 사용됩니다. “참고 자료” OWL Dictionary : https://owldictionary.com/injury-time/ 축구 “추가시간(追加時間)”을 영어로? owldictionary.com

축구 “추가시간(追加時間)”을 영어로?

소인배(小人輩).com|2024년 9월 24일

축구 “추가시간(追加時間)”을 영어로? 축구 경기에서 “추가시간”은 공식 경기 시간이 끝난 후, 경기가 지연된 시간(부상, 교체, 심판의 지시 등)을 보충하기 위해 추가로 주어지는 시간을 말합니다. 이 시간은 전반전과 후반전 사이에, 또는 연장전에도 적용될 수 있습니다. 과거에 비해서 추가시간은 실제 지연된 경기 시간에 비례해서 주어지고 있는 추세로 바뀌고 있습니다. “축구 추가시간”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 축구에서 추가시간을 표현하는 다양한 영어 용어는 다음과 같습니다. 1. Injury Time “Injury Time”은 축구 경기에서 시간을 지연시키는 주요 이유 중 하나가 부상이기 때문에 붙여진 표현입니다. “How much injury time is there?” (추가시간이 얼마나 있어?) “Deep into injury time, Beckham bent a free-kick wide.” (추가시간에 베컴이 감아찬 프리킥이 골대를 빗나갔다.) 2. Stoppage Time “Stoppage Time”은 경기 중단 시간이라는 의미를 담고 있으며, 경기가 지연된 시간을 반영하여 추가되는 시간입니다. “Things reached a despairing climax in the third minute of stoppage time.” (상황은 연장시간 3분에 자포자기의 절정에 이르렀다.) “But then, just as the half moved into stoppage time, Rooney was sent off.” (그러나 그 때, 전반이 끝나고 추가시간으로 들어가면서, 루니가 퇴장당했다.) 3. Added Time / Additional Time “Added Time”이나 “Additional Time”은 문자 그대로 추가된 시간을 의미합니다. 가장 직관적으로 “추가시간”을 표현하는 방법입니다. “In the third minute of added time, Son Heung-min handled.” (추가 시간 3분에, 손흥민이 처리했다.) “Additional time is 3 minutes.” (추가 시간은 3분이다.) 이와 같이 축구에서 “추가시간”을 표현하는 다양한 용어들은 각각 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 일반적으로 “Injury Time”과 “Stoppage Time”은 공식적인 방송이나 중계에서 자주 사용되며, “Added Time”과 “Additional Time”은 일상적인 대화에서 흔히 사용됩니다. “참고 자료” OWL Dictionary : https://owldictionary.com/injury-time/ 축구 “추가시간(追加時間)”을 영어로? owldictionary.com