난 한국어 더빙이 싫다.

Posts
난 한국어 더빙이 싫다.

난 한국어 더빙이 싫다.

이런 소리 하면 또 무슨 온갖 성덕이니 성우니 달려들어서 물어뜯으려 하겠지만 난 선택이 가능하다면, 아니 불가능하더라도 거의 무조건 영어 혹은 원 국가 음성으로 플레이함. 성우 자체의 역량이 후달리는것도 그렇지만 스타크래프트같이 음성에 이런저런 효과를 넣어야 하는 경우에 국내판은 영 퀄리티가 떨어지기 때문. 이번 공유 트레일러의 아르타니스 목소리에서 성우 요소 제외하고 효과만 봐도 격차가 현격하게 드러나지 않나요? 거기다 언어와, 번역의 한계, 목소리와 연기톤의 차이 때문에 바껴버리는 분위기나 뉘앙스는 어느 누구도, 우리나라보다 훨씬 역량 좋은 일본 성우가 해도 벗어날수 없는 문제라... 이 예시는 위쳐 일본 음성을 들어 보시면 -_- 사무라이 게롤트의 공포가...